Тайны сбежавшей невесты
Шрифт:
– Ну разумеется… – Энни пожала плечами. – Так вот, как этой молодой женщине совершить подобный подвиг?
– Пусть эта дама не рассчитывает на помощь или благословение ее друга виконта. – Сурово взглянув на девушку, лорд Мэдфорд скрестил руки на груди.
– Но милорд, – округлила глаза Энни, – я была уверена, что уж вы-то не осудите меня. В конце концов ведь это вы опубликовали «Секреты брачной ночи».
– Продолжайте говорить, мисс, и тогда я подойду к Лили и расскажу, что вы задумали. –
– Эгглстон?.. – удивилась Энни. – О нет, нет, нет. Речь не о нем. Да его даже нет здесь. Я имею в виду, что эта молодая дама говорит совершенно о другом джентльмене.
– Речь не об Эгглстоне? – Мэдфорд прищурился и склонил голову к плечу.
– Совсем не о нем.
– Тогда о ком же мы говорим?
– Только теоретически, понимаете?
– Разумеется, – кивнул виконт.
– Что, если человек, о котором мы говорим, был бы… графом Эшборном?
Лицо Мэдфорда осветилась улыбкой.
– Ах, мисс Эндрюс, вы никогда не перестаете меня удивлять, – сказал он, покачав головой.
– Так вы поможете мне? – Энни тоже улыбнулась.
– Посмотрим. Зависит от того, согласится ли эта молодая леди написать буклет для своего друга – анонимно, разумеется, – под названием… ну, скажем, «Секреты сбежавшей невесты».
– Вот как, лорд Мэдфорд?! – Энни распахнула глаза. – А вы никогда не перестаете удивлять меня. Я всегда хотела писать, так что… Отлично, договорились.
– Превосходно. Могу гарантировать, что сие произведение будет пользоваться огромным успехом. Молодые дамы из светского общества будут запоем читать о чужом опыте тайной поездки в Гретна-Грин.
– И опять же – только гипотетически, лорд Мэдфорд, – скажите мне, друг этой молодой дамы, этот виконт… он поможет ей осуществить ее план и заманить графа в свою спальню?
Мэдфорд осмотрелся и лишь потом ответил:
– Предположительно, – он понизил голос почти до шепота, – виконт скажет ей, что именноона должна сделать.
Глава 39
Кабинет Девона заполонили шейные платки и высокие сапоги – здесь в поисках спасения от танцев собрались гости мужского пола. Джордан занял место в уголке, где пил бренди и беседовал о политике с лордом Корнуоллом, когда появился Джеймс Бэнкрофт.
– Мое почтение, лорд Совершенство. – Джордан кивком головы приветствовал виконта. – Что-то в последнее время я слишком часто тебя вижу…
– Ох, Эшборн, от твоего мерзкого обаяния никуда не деться, – ответил Мэдфорд, также кивнув.
Лорд Корнуолл распрощался с обоими и удалился. Джордан же вопросительно взглянул на Мэдфорда.
– Сегодня вечером я пришел с определенной целью, – объявил виконт.
Джордан
– Ну конечно, у тебя есть цель. Ты всегда приходишь с какой-то целью.
– Неужели тебе нисколько не любопытно? – удивился Мэдфорд.
– Я думаю, ты все равно расскажешь. Так что давай, говори.
– А ты, оказывается, хорошо меня знаешь, Эшборн, – усмехнулся Мэдфорд.
– Недаром в Итоне и Кембридже мы с тобой были яростными соперниками.
– Соперниками?.. Да я ведь был лучшим по всем предметам, кроме арифметики. И то только потому, что Колтон в арифметике – прирожденный гений.
– По всем предметам – это вряд ли! – громко рассмеялся Эшборн. – Мы неизменно побеждали тебя в спорте, и ты никогда не взял верх над нами в том, что касается выпивки.
– О да, – кивнул Мэдфорд. – Тут вам не было равных. Дегенераты… Так что в этом у вас и впрямь было преимущество. Но как раз это я переживу.
– Но быть распущенным гораздо сложнее, чем быть безупречным, – усмехнулся Джордан. – Надо тебе как-нибудь попробовать. Возможно, станут больше уважать.
– А какая в этом радость? – Мэдфорд пожал плечами. – Я предпочитаю быть оригинальным, но только так, чтобы никто об этом не знал.
– Не разыгрывай меня, Мэдфорд. Я давно знаю, что в глубине души ты прячешь секрет гораздо более загадочный и темный, чем даже твои скабрезные буклеты.
В этот момент мимо них проходил слуга, которого и остановил Мэдфорд, похлопав по плечу.
– Принеси стакан джина. И для моего друга тоже, – попросил он вдруг.
Если слуга и удивился, что джентльмен заказал джин, то удивление никак не отразилось на его на лице (джентльмены редко пили джин). Коротко кивнув, он поспешил к буфету.
– «Голубая смерть» [10] , да? – Граф приподнял брови. – Впечатляет…
– Боюсь, весь этот вечер – голубая смерть, – заметил Мэдфорд. – А теперь зачем я, собственно, сюда пришел. – Он полез в кармашек для часов и вытащил медный ключ. Подбросив ключ и поймав в ладонь, Мэдфорд протянул его Джордану. – Вот. От твоей комнаты.
10
Джин плохого качества, сивуха.
– У меня уже есть ключ от моей комнаты, – нахмурился Джордан. – Так что спасибо. – Его рука также нырнула в кармашек для часов и извлекла оттуда еще один медный ключ.
– Нет. – Виконт выхватил ключ из руки Джордана. – Этот от моейкомнаты. Видишь ли, я недавно видел Лили, – продолжал Мэдфорд в ответ на вопросительный взгляд Джордана, – и она сказала мне, что, размещая нас, перепутала комнаты.
– Я всегда останавливаюсь в одной и той же комнате, когда приезжаю в Колтон-Хаус, – заявил граф.