Тайный смысл и разгадка кодов Лао-цзы
Шрифт:
5 и вернешься в состояние новорожденного.
6 Познав белое, сохраняй и черное,
7 становясь образчиком Поднебесной.
8 Будь образчиком Поднебесной, -
9 тогда в постоянной Благодати не будет недостатка,
10 и вернешься к Беспредельному.
11 Познав славу, сохраняй безвестность,
12 становясь долиной Поднебесной.
13 Будь долиной Поднебесной, -
14 тогда постоянная Благодать будет в избытке,
15 и вернешься к изначальной
16 Когда изначальная простота рассеивается,
17 то возникают инструменты.
18 Мудрец использует их
19 и становится правителем чиновников.
20 Поэтому даже великие уложения не несут вреда.
29
1 Тому, кто хочет править Поднебесной
2 и при этом предается деяниям,
3 я думаю, не достичь успеха.
4 Поднебесная — это священный сосуд,
5 с которым ничего нельзя сделать.
6 Действующий — потерпит неудачу.
7 Желающий обрести это — утратит.
8 Поэтому одни существа идут впереди, другие следуют за ними.
9 Одни выдыхают через нос, другие дуют ртом.
10 Одни разрушают, другие уничтожаются.
11 Вот почему мудрец сторонится избыточности,
12 избегает чрезмерности и отбрасывает бахвальство.
30
1 Тот, кто помогает правителю людей посредством Дао,
2 не понуждает Поднебесную силой оружия.
3 Этому делу предначертано доброе воздаяние.
4 Там, где стояли лагерем войска,
5 растут лишь терновники да колючки.
6 После большого сражения
7 неизбежно грядет неурожайный год.
8 Умелый [полководец] достигает цели
9 и на этом останавливается.
10 Он не смеет прибегать к принуждению.
11 Он достигает цели и не восхваляет себя;
12 достигает цели и не кичится этим;
13 достигает цели и не проявляет высокомерия;
14 достигает цели лишь тогда, когда у него нет другого выбора;
15 достигает цели, но не принуждает.
16 Когда вещи, исполняясь силы, стареют,
17 то это зовется противоречащим Дао.
18 То, что противоречит Дао, сгинет до срока.
31
1 Оружие — инструмент зла.
2 Даже вещи — и те ненавидят его.
3 Поэтому ему нет места у того, кто овладел Дао.
4 Благородный муж, будучи дома,
предпочитает левую сторону,
5 а отправляясь в поход — правую.
6 Оружие — инструмент зла,
7 а не орудие благородного мужа.
8 И он не пользуется им,
пока его к этому не принудят;
9
в равнодушии к славе и выгоде,
10 побеждает, но не стремится к славе.
11 Стремящийся же к славе
получает удовольствие, убивая людей.
12 Тот, кто получает удовольствие, убивая людей,
13 никогда не сможет повелевать Поднебесной.
14 В случае радостного события обращайся влево,
15 в случае печального события — вправо.
16 Место помощника полководца — слева,
17 место полководца — справа.
18 Это значит, что приходит время
погребальных обрядов.
19 Когда гибнет великое множество людей,
20 кто то должен оплакивать их, скорбя.
21 Даже когда достигнута победа в сражении,
22 должно найтись место и погребальным обрядам.
32
1 Дао неизменно и безымянно.
2 Хотя простота и мала,
3 никто в Поднебесной не может править ею.
4 Если бы правитель и князья
могли придерживаться ее,
5 мириады существ сами повиновались бы ей.
6 Когда Небо и Земля взаимосочетаются,
7 то выпадают сладкие росы
8 и народ безо всяких указов умиротворяется.
9 Когда начинается управление, -
возникают и имена.
10 Коль скоро возникают имена, -
11 муж должен знать,
что настало время остановиться.
12 Знающий, где надо остановиться,
избежит гибели.
13 Дао в Поднебесной подобно рекам и морям,
14 куда впадают долинные ручьи.
33
1 Познавший людей — мудр.
2 Познавший себя — просветлен.
3 Побеждающий людей — силен.
4 Победивший себя — могущественен.
5 Познавший меру — богат.
6 Упорный — целеустремлен.
7 Тот, кто не утратит этого,
обретет долговечность
8 и будет жить долго, не умирая.
34
1 Великое Дао всеохватно
и распростерто и влево, и вправо.
2 Мириады созданий опираются на него,
3 а оно порождает их и не отрекается от них,
4 но достигая успеха, остается безвестным.
5 Оно одевает и вскармливает мириады созданий,
не правя ими.
6 Неизменно остается свободным от желаний
7 и может быть названо Малым.
8 Мириады созданий возвращаются к нему,
9 и посему оно может быть названо Великим.
10 В силу того,
что оно никогда не считает себя великим,