Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Похоже было, что Сэйвори восстановил форму, и тут Уэстон, хватившийся, что они зашли уж слишком далеко, да еще в присутствии дам - миссис Сэйвори и мисс Мередит, решил сбавить обороты.

– Не могу допустить, чтобы нашу армию обвиняли в подобной безответственности,- заявил он жизнерадостно.- Долг, знаете ли, обязывает стоять за своих,- он любезно улыбнулся дамам.

– Разве вы на учениях не использовали мины?- упорствовал Сэйвори.

Этот вопрос достал Уэстона больше, чем все предыдущие. Экий наглец, черт его дери! Вопрос прозвучал так, будто его словам

здесь не верят. Пришлось сделать немалое усилие, чтобы говорить спокойно и убедительно.

– Только учебные. Сожалею, что вынужден разрушить вашу версию.

– Учебные, да? Среди этих присяжных попался один умный мужик. Он утверждал, что вы там у себя напутали. Ставлю десять к одному, что так все и было.

Уэстон сделал попытку закрыть нелепую тему.

– Я не буду с вами спорить, Сэйвори,- сказал он твердо,- по двум причинам. Во-первых, я не могу доказать, что там не было наших мин, а во-вторых, и вы не можете доказать, что они там были, так что спор разрешить невозможно. Как хороши ваши тюльпаны, миссис Сэйвори!

Хотя Уэстон был уверен, что эти инсинуации просто продукт злобного ума, они его встревожили. Он полагал, что раз в суде эту возможность отвергли, можно считать дело закрытым. Оказалось, что это не так. Что бы он сам ни говорил, но предположения Сэйвори никоим образом не были абсурдны. Войска действительно использовали учебные мины, которые закапывали в песок. Те в соответствующей ситуации с шумом и дымом взлетали вверх, но вполне безобидно. Можно ли вообразить, что по какой-то ошибке среди учебных оказалась одна боевая? Можно ли быть наверняка уверенным, что саперы, очищавшие место учений от всякого мусора, не оставили одну такую в песке?

Все это настолько встревожило Уэстона, что, вернувшись в штаб, он первым делом вызвал адъютанта и интенданта.

– Я только что был на ленче у Чарльза Сэйвори,- сообщил он.- Вам приходилось с ним встречаться?

Оказалось, что да, оба имели счастье.

– Тогда вы представляете, кто он и на что это похоже. Он считает, что в этом взрыве на пляже виноваты мы, и настаивает, что у нас среди учебных мин затесалась одна боевая, а потом саперы пропустили ее и оставили там за волноломом. Его это все взбесило. Говорит, что запросто мог бы на нее наступить не Рэдлет, а он сам. Предполагается, что это было бы большой потерей для нации.

Его подчиненные рассмеялись.

– Очень похоже на него, сэр,- вставил адъютант Рейке.- Когда ему случается найти особенно оскорбительное словцо, он приходит в восторг.

– Согласен с Рейксом, сэр,- добавил Гамильтон, интендант.- Если бы вы были командиром отряда самообороны, он сказал бы, что во всем виноваты гранаты, которые украли из-за вашей беспечности.

Уэстон кивнул.

– Полагаю, вы оба правы, но что бы там ни говорил и ни думал Сэйвори, мне вся эта история крепко не нравится. Я хотел бы с большей определенностью знать, что его обвинения не могут быть правдой. Всем известно, как легко ошибиться, и мы знаем,- он криво ухмыльнулся,- что виновные не склонны распространяться о своих ошибках.

– Была сделана

опись запаса мин, сэр,- отрапортовал Гамильтон.- После учений все было проверено.

– Но вы лично этим не занимались?

– Нет, сэр, этим занимался Милмэн, очень надежный человек.

Генерал помедлил.

– Полагаю, расследование нужно провести хотя бы для очистки совести. Сэйвори не отстанет от нас. Возможно, ему поверят другие. Начнутся толки, и репутация армии пострадает. Могут вовлечь в это дело палату общин. Все это, разумеется, вздор, но я хотел бы иметь основания для публичного опровержения подобных разговоров.

– Понимаю, сэр,- отреагировал Гамильтон.- Вы хотите, чтобы я лично все проверил? Я немедленно этим займусь.

– Боюсь, мне нужно кое-что большее, чем инвентаризация запасов мин. Это, разумеется, тоже нужно провести, но я также хочу, чтобы было проведено негласное расследование. Кто и где закладывал мины? Были ли закладки около волнореза? Не попадались ли среди учебных мин боевые? Нужно все досконально выяснить. Сомневаюсь, что вы справитесь с этим, Гамильтон. Думаю, для этой работы нужно выделить особого человека.

– Могу я предложить Ролло, сэр?- сказал Рейке.

– По правде говоря, я именно его имел в виду. Пришлите его ко мне, я ему все растолкую и направлю к вам.

Капитан Артур Ролло был недавно призван в армию. На гражданке он был образцовым полисменом. Выпускник колледжа Гендон, он отслужил какое-то время в Скотленд-Ярде. Помощник комиссара сэр Мортимер Эллисон решил, что это лихой парень и надо дать ему шанс. Он приставил его в качестве помощника к главному инспектору Френчу, расследовавшему убийство, ставшее позднее известным как дело Элтона из Челфонта, что близ Доркфорда, графство Суррей. Успешно закрыв дело, Френч отозвался о нем с большой похвалой, и его удостоили звания сержанта.

Сразу после этого военное министерство попросило Скотленд-Ярд прислать группу молодых офицеров для выполнения тайных задач военного характера. В состав этой группы попал и сержант Ролло. Было решено, что для начала ему нужно освоиться в армейской жизни и стать своим. Для этого его временно произвели в капитаны и в этом качестве перебрасывали из части в часть, чтобы он как можно основательнее познакомился с армией. Недавно его перевели в часть, расквартированную близ Сент-Полса, в качестве помощника адъютанта. Таким образом он, не выезжая за границу, должен был увидеть военную машину в действии, если считать, что репетиция вторжения могла дать представление об этом.

Уже через минуту Ролло вошел в комнату и, лихо отсалютовав, вытянулся перед генералом.

Это был хорошо сложенный молодой человек. Его нельзя было назвать красавчиком, но он был подтянут, энергичен и производил впечатление физически и морально здорового человека. Уверенность взгляда и массивная челюсть свидетельствовали о сильном характере. Отзывы сослуживцев о нем были в высшей степени положительными.

Уэстон откинулся на спинку кресла.

– Хочу поговорить с тобой, Ролло. Как тебе правится работать у нас?

Поделиться:
Популярные книги

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона