Тайный заговор
Шрифт:
— Куда я могу вас…
— Виа Банко Санто Спиррито, — перебил его Пальмеззано. — А цену определю я.
В течение всей поездки он не произнес ни слова.
Прежде чем нажать на кнопку звонка под табличкой с надписью «Фазолино», он еще раз поправил свой пиджак, давным-давно вышедший из моды.
Открыл молодой слуга, очень представительный, и поинтересовался, как доложить.
Пальмеззано отодвинул слугу в сторону и сказал:
— Не надо шума, позаботься о моем багаже, приятель. — И прошел в темную прихожую. —
— Я немедленно доложу о вас, — поспешил ответить молодой человек.
Прошло совсем немного времени, и в прихожую явился Фазолино. Он тут же узнал Джузеппе.
— Ты? — удивленно спросил он. — Я думал, тебя посадили пожизненно!
Пальмеззано ухмыльнулся.
— Возможно, так и было задумано. Но потом эти господа почему-то решили выпустить меня.
— Боже мой…
Только теперь Фазолино осознал всю глубину происшедшего события. Джузеппе Пальмеззано был на свободе. И если ему, Фазолино, начинающаяся болезнь не выбила из головы все воспоминания, то Пальмеззано знал более чем достаточно, чтобы отправить их всех на виселицу. Фазолино почувствовал, как у него задрожали колени.
— Я ведь могу остановиться здесь на пару дней? — сказал Джузеппе, словно это было само собой разумеющимся. — Я приехал сюда прямо из тюряги и еще не знаю, как оно дальше пойдет. Денег нет, квартиры тоже. Понимаешь?
— Конечно, — поспешно ответил Фазолино, пытаясь сохранять спокойствие. — Конечно, ты можешь пожить у нас. Но разве в отеле тебе не было бы удобнее?
Пальмеззано подошел к Фазолино почти вплотную.
— Ты не хочешь, чтобы я остался?
— Как ты мог такое подумать! Конечно же, оставайся! Если тебе нравится, можешь жить здесь, пока не надоест.
Джузеппе приятельски похлопал Фазолино по плечу, но хлопок был настолько силен, что Фазолино чуть не упал на колени. Теперь он уже не сомневался, что от гостя исходит явная угроза.
Некоторое время они стояли друг против друга, а потом Пальмеззано заявил:
— Я хочу поговорить со Смоленски. Пусть приедет как можно быстрее.
Фазолино вздрогнул. Он хорошо помнил те неприятные моменты, когда Джузеппе, вспыльчивый и нетерпимый, раздражался по малейшему поводу. Поэтому он осторожно сказал:
— Я с удовольствием помогу тебе, Джузеппе, но Смоленски стал важной птицей. Он теперь государственный секретарь…
— Ты что же, думаешь, я совсем спятил? — Голос Джузеппе звучал все громче. — Сам ведь семь лет отсидел! Неужели забыл, что в тюряге все прекрасно информированы — по крайней мере по части своих людей? Конечно, я знаю, что Смоленски сделал карьеру. Но я хочу поговорить с ним! Здесь и сейчас! — Пальмеззано подошел к телефону и протянул Фазолино трубку.
Фазолино дрожащей рукой набрал номер и испуганным голосом пробормотал:
— Ваше преосвященство, извините, что помешал, но у меня здесь человек, которого вы наверняка помните. Джузеппе Пальмеззано.
Либо кардинал был настолько потрясен, что не мог произнести ни слова, либо посылал небесам десятки проклятий, потому что прошла целая минута, прежде чем Фазолино униженно ответил:
— Нет, так оно и есть, ваше преосвященство. Пальмеззано стоит рядом со мной и хочет немедленно поговорить с вами. Он просит, чтобы вы приехали сюда.
Пальмеззано наблюдал за Фазолино с кривой улыбкой на губах. Наконец ему это надоело. Он отнял у Фазолино трубку и громко сказал:
— Привет, твое преосвященство. Не ожидал, правда?
Кардинал удивленно пробормотал что-то по поводу пожизненного заключения и поинтересовался причиной досрочного освобождения. Не болен ли он?
— Я — болен? — Джузеппе расхохотался в трубку. — Скорее купол собора Святого Петра обвалится, чем я заболею. Купол еще стоит, как я полагаю? — Он угрожающе рассмеялся. — Нет уж, дорогой мой Смоленски, причиной моего досрочного освобождения послужило хорошее поведение. Я разрисовал все писсуары фресками Микеланджело. Даже директор плакал от умиления, когда мочился.
Фазолино зажал рот рукой, чтобы не расхохотаться.
Внезапно Пальмеззано посерьезнел и мрачно произнес в трубку:
— Твои обязанности меня не интересуют, Смоленски. Я жду тебя здесь, у Фазолино. Скажем, через полчаса.
И положил трубку.
Государственный секретарь Смоленски появился в дверях с точностью до минуты. Как обычно во время посещений этого дома, он был в черном костюме и с портфелем. И хотя на этот раз причина визита была иной, кардинал был не менее возбужден, чем в те дни, когда его ожидала Анастасия.
Пальмеззано поцеловал кардинала, причем не его перстень, как было принято, а покрытые красноватой сеточкой капилляров щеки, и даже несколько раз. То, что при этом присутствовал Фазолино, явно не нравилось государственному секретарю, поэтому он осторожно отстранился от Джузеппе, подтверждения любви которого все никак не заканчивались, и сказал:
— Ну хорошо, довольно.
Пальмеззано показалось, что с ним обошлись бесцеремонно.
— Неужели ты совсем не рад тому, что меня отпустили? Что за холодный прием после стольких-то лет?
— Ты должен меня понять, — извинился кардинал, взглядом ища поддержки у Фазолино, — все произошло настолько внезапно… Разумеется, мы за тебя рады.
— Еще как! — усердно закивал Фазолино.
— Хочу напомнить, что у меня есть причина сердиться на тебя, Смоленски, — осторожно заметил Пальмеззано.
— Умоляю тебя! Все давно прошло, прощено и забыто. — Смоленски потряс сложенными руками.
Казалось, Пальмеззано придерживался иного мнения, по крайней мере он ответил, не скрывая своего раздражения: