Чтение онлайн

на главную

Жанры

Театр французского классицизма
Шрифт:

Дон Родриго

Честь подобает вам: я меньшего не мог; Ваш сын и вскормленник, я выполнил урок. И этим счастлив я и восхищен душою, Что угодил отцу, впервые выйдя к бою. Но если рады вы, дозвольте, в свой черед, И мне не преграждать свободный чувствам ход: Отчаянью души излиться дайте вольно; Оно уже и так испытано довольно. Я не жалею, нет, что принял этот бой; Но возвратите мне утраченное мной. Мой меч, отмщая вас, с моей любовью споря, Лишил меня души в миг торжества и горя; Не нужно больше слов. Расплата свершена. Я отдал все. Мой долг я вам вернул сполна.

Дон

Дьего

Не умаляй плодов победы величавой: Тебе я жизнь дарил, а ты мне платишь славой; И так как слава мне дороже бытия, Перед тобой, мой сын, в долгу отныне я. Но к этим слабостям да будет сердце строго; Честь у мужчин одна, возлюбленных так много! Любовь забыть легко, но честь нельзя никак.

Дон Родриго

То, что сказали вы…

Дон Дьего

Ты должен знать и так.

Дон Родриго

Я сам себе отмстил, отмститель оскорбленья; А вы мне смеете внушать позор забвенья! Бесчестье равное волочит за собой Тот, кто предаст любовь и кто покинет бой. Мне ль запятнать себя такой изменой темной? Отважная душа не станет вероломной. Священной верности ненарушим завет; Я связан до конца, хотя надежды нет; Не в силах ни забыть, ни возвратить любимой, Я только смерть зову, терзаньями томимый.

Дон Дьего

Звать добровольно смерть повремени пока: Монарху и стране нужна твоя рука. Флот мавров движется от устья, угрожая Захватом города и разореньем края. Он близится сюда; быть может, через час Морской прилив и ночь домчат его до нас. Смятенье во дворце, в народе страх великий; Повсюду слезы льют, повсюду слышны крики. Но, в этом бедствии, я, к радости моей, Застал, придя домой, пятьсот моих друзей, Которые, узнав обиду нашей чести, Явились предложить свои мечи для мести. Ты их опередил; но лезвия мечей Кровь африканская окрасит горячей. На голос доблести веди их за собою: Их мужественный круг избрал тебя главою. Врагам отечества достойный дай ответ; И если ищешь смерть, то краше смерти нет; Будь счастлив случаем, он сам тебе дается; Пусть гибелью твоей твой властелин спасется; Но лучше возвратись с увенчанным челом. Ты показал себя, отмстив за отчий дом; Достигни большего — и славой полководца Принудь судью простить, Химену — не бороться, Приди с победою — и ты, быть может, вновь, И лишь таким путем, вернешь ее любовь. Но время дорого, и нам его с тобою Нельзя терять в речах; идем, готовься к бою; Сразись и победи, монарху доказав, Что ты заменишь все, чем был убитый граф.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Химена, Эльвира.

Химена

И это не обман, не ложный слух, Эльвира?

Эльвира

Его все в городе возносят, как кумира, И до небес гремит всеобщая хвала Бойцу, свершившему бессмертные дела. Лишь посрамление враги его стяжали: Напав стремительно, еще быстрей бежали. И вот в его руках, когда взошла заря, Победа полная и пленных два царя. Испанский вождь склонил их головы под иго.

Химена

И
эти чудеса свершил один Родриго?

Эльвира

Неволя двух царей — венец его трудам: Он сам их победил и полонил их сам.

Химена

Но почему тебе так точно все известно?

Эльвира

Молва его хвалу разносит повсеместно: Он — общей радости виновник и предмет, Он — ангел, всю страну избавивший от бед.

Химена

А как взглянул король на подвиг этой ночи?

Эльвира

Родриго не дерзнул предстать ему пред очи; От имени его ликующий отец Венчанных пленников приводит во дворец, У повелителя прося соизволенья Дать доступ и тому, кто спас его владенья.

Химена

Но он не ранен ли?

Эльвира

Никто не говорил. Но вы бледнеете! Вам нужно больше сил.

Химена

Мне нужно больше сил для праведного гнева: Тревожиться о нем, как трепетная дева? Ему поют хвалы — и голос мой умолк, И честь покорствует, и обессилен долг! Молчи, моя любовь; пусть голос гнева грянет: Он победил царей, но мой отец не встанет. Печальный мой наряд, моих свидетель бед, Был первым следствием Родриговых побед; И, как бы ни был он велик в народном мненье, Здесь все кругом твердит о страшном преступленье. Вы, памяти моей властительный укор, Вуали, платья, креп, торжественный убор, В который он меня облек рукой кровавой, Не дайте нежности возобладать над славой; И, если снова верх возьмет моя любовь, Вы мой печальный долг напомните мне вновь, Служите мне щитом, нетленней адаманта. [39]

39

Адамант — старинное название алмаза.

Эльвира

Умерьте ваш порыв, сюда идет инфанта.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Инфанта, Химена, Леонор, Эльвира.

Инфанта

Я не забвения несу тебе бальзам; Я приобщить хочу мой вздох к твоим слезам.

Химена

Вы лучше к радости всеобщей приобщитесь И вам ниспосланной отрадой насладитесь, Сударыня; лишь мне позволено вздыхать. Родриго отразил нахлынувшую рать, Он нас избавил всех от вражеской угрозы, И вправе только я ронять сегодня слезы. Он храбро послужил монарху и стране, И славный меч его враждебен только мне.

Инфанта

Но то, что он свершил, и впрямь подобно чуду.

Химена

Постылый этот слух доходит отовсюду, И всякий говорит и повторяет вновь, Что слава с ним дружна, как не дружна любовь.

Инфанта

Но чем же их слова твоим ушам постылы? Ведь этот юный Марс был твой избранник милый, Покорствуя тебе, владел твоей душой; Кто чествует его, тот хвалит выбор твой.
Поделиться:
Популярные книги

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Провинциал. Книга 6

Лопарев Игорь Викторович
6. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 6

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона