Театр кукол
Шрифт:
– Давайте возвращаться, Ирэн.
Лоренц тронул коня. Солнце уже почти зашло за горизонт. Вечерний бриз неприятно холодил кожу. Девушка кивнула и последовала за баронетом, но вдруг воскликнула:
– Смотрите, Лоренц!
Он обернулся. Между портовыми складами полыхнуло. Потом еще раз. В небо начало подниматься облако дыма, а сами склады заволокло пылью.
– Что это? – спросила Ирэн глядя испуганно на Лоренца.
– Не знаю… – ответил он. – Но завтра мы это обязательно выясним.
Они некоторое время еще стояли и смотрели на разгоравшийся пожар, а потом вернулись в лагерь каравана.
***
На въезде в город их встретила застава. С десяток кирасиров и столько же стрелков с посохами расположились поодаль. Целый взвод жандармов и несколько офицеров в Тайной государственной полиции сновали по толпе, проверяли подорожные, громко кричали и ругались, когда купцы пытались покинуть город. Мрачный волшебник магиерваффе в заговорённом полудоспехе и накинутой поверх него форменной мантии стоял на вершине холма. Лоренц почувствовал знакомое покалывание кожи. Маг сканировал всех входящих в город на предмет наличия артефактов 'идентификацией Борна'. Примитивным, но вполне действенным заклинанием.
Вполне логичная мера, решил про себя Лоренц. Видимо, вчерашние взрывы были не несчастным случаем, а диверсией. Сейчас наверняка в городе проводятся облавы в поисках злоумышленников.
Командовал всем молодой гауптман Тайной государственной полиции в черном мундире корпуса 'Дворянской Добродетели'. По его лицу было видно, что объяснять многочисленным купцам, почему они должны ждать, офицеру уже надоело. Поэтому он решил заняться более спокойной работой – прибывшим обозом из Высочин. За ним следовало пять жандармов.
– Документы, подорожные, достаем! Груз, багаж готовим к досмотру. – Закричал пожилой жандармский лейтенант.
– У меня нет подорожной… И я боюсь показывать свои бумаги, вдруг повторится история в Агдере, – шепнула на ухо Лоренцу Ирэн.
– Не бойтесь, фрекен! Я все улажу, – ответил ей баронет.
Он спешился, скинул теплый плащ, оставшись только в форме тайной полиции, и помахал призывно рукой. Увидев знакомый серый мундир, лейтенант устремился к ним.
– День добрый, лейтенант Панцергер.
– Оберлейтенант Паульсон. – Представился Лоренц протягивая внушительную кипу: подорожную, ордер на перевод, удостоверяющие личность бумаги и патент чрезвычайных полномочий. Офицер жандармов придирчиво изучил документы и расплылся в улыбке.
– Важные люди. И даже подписи самого криминальдиректора Йоффе под всеми бумагами… Эта прелестная фрекен с вами? – спросил он, кивнув на Ирэн. – Как вас зовут?
– Ирэн Деко.
– Что-то знакомое, хмм… вы мне напоминаете какую-то ориентировку. – Лоренц увидел, как напряглась после этих слов Ирэн, – но, впрочем, это не важно, раз вы с путешествуете с господином оберлейтенантом! Позвольте, я представлю вас гауптману Бруно.
– Право, не стоит. У него и без нас достаточно забот.
– Нет, нет! Я настаиваю! – лейтенант уже махал рукой и кричал, – Господин Кунц, подойдите, пожалуйста!
– Что еще, Рудольф? – Чеканя шаг, приблизился гауптман.
– Посмотрите, какая птица, господин. – Лейтенант протянул Бруно Кунцу документы Лоренца. Гауптман бегло пролистал бумаги.
– Да, он один из тех, кого мы ищем. – Волшебная палочка Кольтиэля оказалась в его руке. – Стоять. Руки за голову. Любая попытка волшебства будет пресечена. Рудольф заберите у предателя и его шлюхи амулеты-накопители.
– Господин гауптман, я не понимаю, какое предательство?! – Лоренц опешил.
– Молчать! Руки за голову!
– Господин гауптман, что не так, позвольте я… – Лоренц полез во внутренний карман за служебным жетоном. И тут же получил в голову разряд оглушающего заклинания 'волшебного кулака' из палочки. Теряя сознание, он увидел, как ударно-волновое заклинание Узиэль впечатало в борт телеги Ирэн, чьи руки дернулись было к шпаге и даге на поясе.
Конец ознакомительного фрагмента.