Театр
Шрифт:
Лидора (в сторону)
Чтоб вам провалиться, Вельзевуловы плуты!Селия
Все мое — душа и тело, — Все твое! Я вся твоя! Милый, слушай, милый!Энрико
Я…Селия
Я просить тебя хотела, Чтобы нас к Морским воротам Нынче взял ты.Энрико
Захвати ПлащСелия
Уж мы в пути. Угощение ж заботам Предоставь моим.Энрико
Гальван, Я хочу, чтоб эти франты — Наш приятель Эскаланте, И Черинос, и Рольдан — Знали все, что мы с Селией Будем у Морских ворот.Гальван
Ладно.Энрико
Всякий пусть возьмет По подруге и идет В путь.Лидора
Вот, прелести какие!Гальван
Что ж, напьемся до убою! Это ладно, — но когда Дело сварим. [47]Селия
Как всегда, Я лицо свое закрою.47
Но когда дело сварим. — В подлиннике: m'as que ha de haber cuchilladas — «еще осталось поработать ножом».
Энрико
Ты пойдешь без покрывала! [48] Так хочу сегодня я, Все чтоб знали: ты — моя.Селия
Радость душу мне объяла. Я лечу.(Энрико и Гальван собираются уходить и на ходу тихо разговаривают между собою.)
Лидора (Селии)
Как ты зевала! Ну, пиши прощай кольцу И цепочке!48
Ты пойдешь без покрывала. — Обычай испанских женщин выходить на улицу под покрывалом был настолько распространен, что вызвал против себя четыре законоположения: первое появилось в 1586 г., а последнее в 1639 г. Запрещения мотивировались тем, что ношение покрывал способствует падению нравов. Но все меры, направленные к тому, чтобы искоренить этот обычай, остались тщетными. См. по этому поводу любопытный трактат Антонио Пинело «Покрывала на лице женщин в древности и в новейшее время», Мадрид, 1641.
Селия
Храбрецу Все с себя отдай — и мало.Гальван (Энрико)
Друг, иль ты позабываешь, Что сегодня мы должны Дело сделать?Энрико
Полцены За убийство, ты же знаешь, Получивши, я истратил Уж давно.Гальван
А ты идешь К морю.Энрико
Ты, Гальван, поймешь: Я туда итти назначил, Потому что и цепочка, И кольцо — теперь со мной. План, поди, смекаешь мой?Гальван
До последнего гвоздочка.Энрико
Веселей живи, несчастный, Нет причины для нытья, Если нынче ж цепь твоя В оборот пойдет прекрасный!КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Сцена 11
Пауло и Педриско. Потом Энрико, Рольдан, Черинос и Селия.
Педриско
Рассказ твой удивителен безмерно.Пауло
То тайны господа.Педриско
Так, значит, отче, Какой конец иметь Энрико будет, Такой и ты?Пауло
Неправым быть не может Господне слово. Так сказал мне ангел, Что если будет осужден Энрико, — С ним вместе я. А если он спасется, И я спасусь.Педриско
Но, отче, несомненно Его спасенье — рыцаря святого, [49] Каким он должен быть.49
Рыцаря святого. — В подлиннике: santo var'on — «святого мужа».
Пауло
Вот здесь мой ангел Сказал мне ждать.Педриско
И тут неподалеку, Отец мой, проживал трактирщик жирный, К которому заглядывал я часто. И тут же, как сейчас припоминаю, Дородная и рыжая, а ростом Что твой гвардеец, проживала девка. За ней он приударивал.Пауло
О враг мой! Мне грешные на ум приходят мысли. О немощное тело! Брат мой, слушай.Педриско
Я слушаю.Пауло
Злой дух в меня вселился, Воспоминанья грешные навеяв.(Падает на землю.)
Педриско
Но что с тобой?Пауло
Я бросился на землю, Чтоб больно ушибиться. Брат, иди же, Топчи его сильнее.