Театр
Шрифт:
Королева (берет себя в руки). Не смейте называть меня на «ты». Здесь повсюду полиция.
Станислав. Я это знал.
Королева. Вы знали, что полиция окружила замок?
Станислав. С вами говорит мертвец. Я думаю, что свободен от обязательств. Пока вас не было сегодня утром, граф Фён предупредил меня об аресте. Я упросил его отложить арест до часу дня. Полиция стережет все двери, чтобы я не убежал.
Королева. Вы
Станислав. Я так поступил не потому, что боялся. Как вспышкой молнии меня вдруг осенило, что между нами ничего не может быть, что нужно вас освободить и умереть счастливым.
Королева. Трус!
Станислав. Возможно.
Королева. Трус! Ты давал мне советы, ты меня подгонял, ты вызвал меня из мрака.
Станислав. Там, куда я иду, я смогу в тысячу раз лучше тебя защитить.
Королева. Я не прошу меня защищать!
Станислав (в порыве). Любимая… (Хочет к ней подойти, она отшатывается.)
Королева. Не подходите!
Станислав. Это ты говоришь?
Королева. Не подходите ко мне. (Она бледная, прямая, страшная.) Вы умерли и мне вы отвратительны.
Станислав. Это ты, это ты говоришь!
Королева. Перед вами королева. Не забывайте.
Станислав. Яд пронзил меня, как молния. Что это — смерть, когда думаешь, что живешь, а сам находишься в аду? (Как безумный ходит по библиотеке.) Я в аду! Я в аду!
Королева. Вы еще живы. Вы в Кранце. И вы меня предали.
Станислав. Мы в Кранце. Вот кресло, стол, книги. (Дотрагивается до предметов.)
Королева. Вы должны были меня убить и не убили.
Станислав. Прости меня, если я тебя оскорбил. Поговори со мной так, как мы вчера говорили, как сегодня утром. Ты любишь меня?
Королева. Я вас люблю? Вы потеряли голову. Повторяю, я требую, чтобы вы сменили тон.
Станислав (потерянно.) Вы меня не любите?
Королева. Я меняюсь так же быстро, как и вы. Вы меня украли… украли! И не надо мне строить гримасы! Конвульсии еще не начались. Спокойно стойте! Я скажу вам то, чего говорить не хотела, но считаю необходимым сказать.
Чего вы ждали? Что вообразили? Знайте, что граф Фён не посмеет действовать без моего приказа. Здесь все — одни интриги. Я думала, вы это поняли. Меня смущала перспектива тащить вас за собой в столицу. Меня мучило то, что вы так нескромно вмешиваетесь в дела королевства. Если полиция окружила замок, если граф Фён поджидал вас у моих
Станислав. Вы лжете!
Королева. Сударь! Вы забываете, где вы находитесь, кто вы и кто я.
Станислав. Вы лжете!
Королева. Должна ли я позвать людей графа Фёна?
Станислав. Здесь, ведь именно здесь (ударяет по креслу) вы признались мне в любви.
Королева. Вот тогда я лгала. А вы не знали, что королевы лгут? Вспомните, как там у вас, в ваших стихах? Там-то вы описали королев такими, какие они есть.
Станислав. О Боже!
Королева. Я раскрою перед вами все карты, и мои тоже, поскольку слушать меня будет сама смерть. Я решила, решила, решила, — ведь я решаю здесь, — я решила вас обольстить, околдовать, победить. Забавно! Как все славно получилось. Чудная вышла комедия. И вы всему поверили.
Станислав. Вы!.. Вы!..
Королева. Я. И пример я брала с других королев и цариц. Мне ничего не надо было самой выдумывать. Со времен Клеопатры мы мало изменились. Нам угрожают — мы обольщаем. Находим себе раба. Пользуемся. Заводим любовника и убиваем. (Станислав покачивается, как в первом акте. Подносит руки к груди. Вот-вот он упадет. Королева не может сдержать порыва.) Станислав!.. (Хотела броситься к нему. Остается на месте. Ударяет хлыстом по мебели.)
Станислав (понемногу выпрямляется). Вы лжете, я же вижу. Сверху донизу — от прически до носков сапог вы портрет вашей собственной лжи. Мне стало плохо, вы не смогли сдержать себя и вскрикнули. Вы любите меня. Вы ставите на мне какой-то дикий эксперимент. Вы хотите проверить, не была ли моя любовь просто юношеским восторгом, настоящая ли это любовь?
Королева. Каким образом, по-вашему, меня может интересовать, не была ли ваша любовь юношеским восторгом? Вам точно так же должно бы быть неинтересно, была ли капризом моя к вам снисходительность. Вас другое должно волновать.
Станислав. Что же? Я краду яд, который вы носили при себе как вечную угрозу. Я его уничтожаю. И себя с его помощью. Я избегаю суда, который ваши враги не преминули бы превратить в скандал, чтобы вас погубить. Молю небо, чтобы яд не подействовал в вашем присутствии. Я радостно дарю вам свою честь, чистоту, творчество, любовь, жизнь, я вас… (Внезапно умолкает.)
Ну вот, я стал об этом думать! Какой ужас! Ведь вы же объяснили этот способ самоубийства замедленного действия, вы его расхваливали. Ведь вы же мне сказали, что сняли медальон с шеи и что он лежит в комнате. Отвечайте, вы?