Тебе не скрыться от меня
Шрифт:
Морган не на шутку разволновался. Что-то уничтожало мир за ними и это что-то неумолимо надвигалось. А два демона, которые должны были его охранять и защищать от такого рода опасностей, стояли как зачарованные... Хотя, почему как? Они и были зачарованы. Той силой неизвестной силой.
– Что же делать? Что же делать? Что делать?
– спрашивал сам себя Морган, пока его мозг лихорадочно искал выход из сложившегося положения. В итоге, так ничего путного и, не придумав, он попросту свалил Освальта, чья поза не поменялась, и быстро потащил его по земле подальше от этого места, куда медленно подбиралась не иначе. Как сама смерть. Морган понял,
– Что... что такое?
– дезориентировано глядя вокруг себя спросил демон, но сейчас было не до удовлетворения его любопытства. Пэттон все ещё был в большой опасности. Морган бросился к нему со всех ног, несколько раз споткнувшись по дороге. Он готов был поклясться, что всех этих коряг и корней до этого не было на дороге и в помине. Да и откуда им взяться на мощеной камнем дороге? Из этого всего следовало, что лес пытается помочь незваным гостям поскорее отправиться в мир иной.
Когда Морган прибежал туда, где оставил Пэттона, неизвестная сила, уничтожающая лес, уже почти подобралась к нему вплотную. До зачарованного демона оставалось расстояние не больше ладони. Времени на размышления не было. Морган схватил друга за волосы и потащил по дороге. Конечно, можно было оттащить его немного и взять под руки. Но Морган так боялся, что не успеет и из-за него умрет товарищ, что даже не подумал об этом. Единственной мыслью в голове было: "Бежать!".
Поэтому о том, что действие чар закончилось, в этот раз он узнал, когда полный боли и ярости рев демона огласил округу. В царящей вокруг тишине это рычание казалось ещё сильнее.
Пэттон вскочил на ноги, хватаясь за голову:
– Ты что, скальп с меня снять решил!
– прорычал он, не давая другу даже шанса оправдаться.
– Я убью тебя...
Его прервал новый рев, намного мощнее, чем тот, который издал демон. В следующее мгновение они услышали оглушительный треск и грохот от ломающихся и падающих деревьев.
– ... потом, - сглотнув, неуверенно закончил Пэттон.
– Я тебя потом убью.
– Давайте, что ли, драпать?
– почесав репу, предложил Освальт.
Предложение было молчаливо одобрено. И трое демонов молча, но очень слажено принялись стратегически уносить свои ноги подальше от надвигающегося источника шума.
К сожалению, источник шума был больше и быстрее. Поэтому очень скоро демоны имели сомнительное удовольствие встретиться с ним лицом к морде, так сказать. Огромной, злой морде, с мощной широкой челюстью, из которой висели несколько длинных розовых языков. Языки то и дело пытались ухватить демонов то за талию, то за ногу. А лапы чудовища заканчивались внушительным набором когтей, размером с хороший меч. А судя по тому, с какой легкостью преследователь срезал и отбрасывал те деревья, которые не получалось просто сломать и перепрыгнуть, остротой они намного превышали любое холодное оружие. Передвигалось это нечто, преследующее демонов с такой скоростью, что даже несмотря на препятствия в виде деревьев, которые были у монстра на пути, расстояние между ними постоянно сокращалось.
– Нужно...
– задыхаясь, прокричал Пэттон.
– Остановиться... и... дать бой!
– Беги придурок!
– подтолкнул товарища в спину Морган.
Когда противник раза в три больше тебя, и бежит по лесу, в котором много старых толстых деревьев, с такой же скоростью, с какой собака по лугу, тут не до геройства. Они уже чувствовали смрадное дыхание и клацанье зубов за своими спинами, когда перед ними появилась спасительная река. О том, что река окажется спасительной, демоны правда не знали. Да и спасительной её можно назвать весьма условно.
Подбегая к реке, чудовище позади ребят вдруг начало резко тормозить. Подумать к чему бы это ребята не успевали, и с разгону вбежали в воду. Почти сразу же из воды вынырнуло другое исполинское чудище. У него была вытянутая и плоская морда с челюстью усеянной острыми зубами. Каждый зуб был размером с хорошего, высокого мужчину. Что там было помимо этой морды никто из демонов не рассмотрел. Не до того было. Есть такая народная мудрость: когда за тобой бежит пасть, усеянная зубами с твой рост, ты должен бежать ещё быстрее, чтобы не стать её завтраком/обедом/ужином. Может это и не мудрость никакая, и, скорее всего, далеко не народная. Но демоны не совещаясь, и не сговариваясь ранее, единодушно принимали её как руководство к действию. С удивительной скоростью, мужчины попытались выбежать назад на берег. Чудовище с плоской мордой оказалось шустрее. Раскидав демонов, как ряску на болте, оно оказалось на берегу и цапнуло второе порождение здешнего мира за ногу. Монстр-преследователь явно не хотел связываться с ним, так как уступал и размерами и набором зубов. Но после того как получил ранение в ногу и соответственно лишился возможности бежать и спасать свою шкуру, пришлось. Закипела жуткая битва двух гигантов. Исход которой, впрочем, был предрешен. Но монстр из леса не сдавался без боя и пытался продать свою жизнь подороже, нанеся речному монстру как можно больше ран.
Демоны честное слово пытались воспользоваться случаем и сбежать. Но в пылу драки речной монстр постоянно прыгал с места на место и молотил хвостом. Их то и дело раскидывало в стороны и отбрасывало назад в воду.
В конце концов, у Моргана получилось кое-как подплыть к Пэттону и оттащить беднягу в сторону о побоища. Освальт к тому моменту и сам смог отплыть в сторону. Но проблема была в том, что отплыл он не в ту сторону, в которую отплыли его товарищи. И теперь между ними было два дерущихся монстра.
– Нельзя ждать, пока эти твари покончат друг с другом и возьмутся за нас, - прокричал Пэттон.
Морган подавил в себе желание ухмыльнуться. Ещё минут десять назад этот демон рвался дать бой чудовищу. Вместо этого он серьезно ответил:
– Согласен. Нужно их обойти и вернуться к тропе.
Докричаться до Освальта было нереально. Поэтому, Морган просто показал ему знаками, что нужно делать. Тот кивнул в ответ, что все понял и первым пошел в лесную чащу, закинув свой меч на плечо.
******
Морган и Пэттон сильно удивились бы, узнай, что в то время как они передвигались по лесу максимально осторожно, шарахаясь каждой случайно треснувшей ветки и каждого шелеста, Освальт какое-то время ломился через кусты также тихо и элегантно, как грифон в посудной лавке. Несколько раз демона что-то усердно пыталось цапнуть за ногу. Но он быстро пресек это желание, попросту схватившись за эти отростки и подтянув к себе тварь, похожую на большого осьминога. Неведома зверушка сначала обалдела от такого, мягко говоря, непочтительного отношения и от того, что её не бояться. Затем вспомнила, что ей вообще-то больно, да и она в этом лесу хозяйка, и решила попробовать поставить названного гостя на место.