Технология колдовства
Шрифт:
Они отъехали от тракта достаточно далеко, чтобы с дороги не было видно костра, и чтобы случайные люди не наткнулись на их маленький лагерь. До границы оставалось ещё несколько дней пути. В Гахелансе так спокойно в лесу заночевать не удастся - вездесущие лесники сразу же содрали бы штраф и отправили в ночлежку. Да и ночи в горах намного холоднее. Здесь, в Нижней Короне, дыхание близкой осени ещё совсем не ощущалось.
Красавка по ту сторону костра показательно зевнул и завалился на бок. Несмотря на открывающийся рот, разговаривать зомби не умел. Его язык жестов значительно отличался от того, которым пользовалась Акация, и Клорису приходилось учиться понимать его заново. Как так получалось, что только что оживший зомби уже обладал полностью сложившимися характером, привычками и
Устроившись поудобнее, Клорис задремал. О вахтах и разбойниках можно было не беспокоиться - Красавка отлично охранял, и готов был пожевать кого-нибудь хоть сейчас, дай только волю.
Ночь прошла беспокойно. Эльфу снился личный секретарь Его Темнейшества. Он горестно вздыхал и сокрушённо качал головой. Клорис никогда в жизни не видел главу разведки Гахеланса в таком состоянии и очень надеялся, что не является причиной этой великой печали. На рассвете первым делом он выудил из сумы потёртое круглое зеркальце и проверил сигнал. До ближайшего передатчика на границе было ещё далеко, и гладкая поверхность оставалась тусклой. В последних письмах Мартин был немного странен, и Клорис опасался, что, только он доберётся до Цитадели, как господин начальник сразу совьёт из него пару-тройку замечательных узлов. Возможно, неугомонный Орирубенс успел поучаствовать и в его деловой переписке. Это было бы очень плохо. Может, его отправят в отставку. Или даже под трибунал?! За разглашение. Чего-нибудь. Или ещё за что-нибудь. Кто знает, что там Орирубенс успел натворить? Эльф вздрогнул от таких мыслей и покосился на Красавку, сидевшего по другую сторону от кострища. Деревянный волк молча наблюдал за своим спутником. Лучше не думать о плохом, быстрее завтракать и отправляться дальше. Чем быстрее они доберутся до Свода, тем быстрее Клорис сможет вернуться в Цитадель.
Кардус сидел в кабинете Его Темнейшества и в задумчивости рассматривал яйцо. Похожее на маленькое солнышко и радугу одновременно, оно сверкало и переливалось на своей подставке. Если смотреть не сквозь линзы ауровизора, а просто, то ничего, кроме невзрачной скорлупы с серыми и коричневыми крапинками, видно не было. Наверное, на скалах его совершенно не видно. Эльф наклонил голову к другому плечу, будто бы от угла зрения что-то могло измениться.
Нет, драконье яйцо оставалось драконьим яйцом. А Его Темнейшество - драконом. Поменялось ли что-то для Кардуса? В целом, ничего. Нужно теперь только как-то выяснить, есть ли болезни, которыми болеют только драконы, или которые как-то особенно на них действуют. Больше ничего не изменилось. Но почему же тогда так муторно? Как будто бы обманули. Как мальчишку. Старик Лампа слишком перестраховывался. Хотя, если верить словам Тёмного Властелина, он считает, что это просто болезнь. Драконянка. Теперь понятно, почему Лампирис особое внимание уделил разделу об оборотничестве, когда Кардус ещё только учился.
От печальных мыслей его отвлёк тихий стук в дверь.
– Прошу проходить, - поклонился возникший на пороге слуга. В кабинет чинно вошли двое, один пожилой, другой немногим младше самого Кардуса. Оба пришельца были одеты в простую одежду, и лишь форменные серые накидки выдавали их принадлежность к своду некромантов. Слуга ещё раз поклонился и был таков. Кардус поднялся навстречу и неловко замер, не зная, что делать дальше. Ни к кому другому, как к Тёмному Властелину, они не могли приехать, но ведь все знали, что его нет в Цитадели. Как слуга мог проводить посторонних, пусть и некромантов, в личный кабинет Его Темнейшества? Ведь практически все встречи проходили не здесь.
Старший некромант поклонился первым:
– Добрый день и позвольте представиться, мое имя Орелл Ламберт, а это, - он сделал лёгкое движение рукой в сторону своего спутника, не отводившего глаз от яйца, - мой ученик и коллега, Эамон Вайнврит.
Кардус успел лишь обозначить поклон, а Орелл уже вёл дальше:
– Мы прибыли сюда по просьбе Его Темнейшества, Блейка Нуаро, чтобы взять под опеку леди Агату, буде с ней что-то случится в его отсутствие. Вы, я полагаю, Кардус Прунус, личный лекарь Его Темнейшества?
– и некромант выразительно посмотрел на ауровизор на голове эфльва.
– Да, очень приятно, - Кардус нервно улыбнулся.
– Леди Агату?
Орелл так же выразительно посмотрел на яйцо.
– Его Темнейшество не разводчик драконов, а лишь скромный правитель государства. Конечно, мы тоже пока что не обладаем опытом присмотра за драконами в их истинном обличьи, но даже при этом наша экспертиза в этом вопросе значительно шире.
– Очень мило, - только и смог выдавить из себя Кардус.
– Присаживайтесь. Чаю?
– Да, спасибо, - Орелл сел в предложенное кресло и дал знак Эамону занять другое.
– Кстати, как вам ауровизор? Мы тщательно подбирали детали, но я не был до конца уверен в размере вашей переносицы, поэтому очки могут немного натирать.
– Нет, нет, что вы. Всё отлично, - Кардус инстинктивно прикоснулся к шлему. Интересно, есть ли что-нибудь, чего этот ушлый тип не знает?
– Спасибо.
Ауры гостей казались намного более яркими и насыщенными, чем слуг и других обычных людей, которых эльфу приходилось встречать в замке. И это были первые настоящие маги, которых ему довелось рассматривать под столь странным углом. Конечно, до буйства красок Его Темнейшества или 'леди Агаты' им было далеко, но разница всё равно была заметна. Интересно, все ли маги более яркие, чем обычные люди? Зависит ли яркость ауры от магического таланта? Тут Кардус подумал, что смотрит на неожиданных гостей сквозь свой волшебный аппарат и растерялся окончательно. Что говорит этикет по этому поводу? Можно ли читать ауру столь наглым образом? Хотя, вряд ли этикет может говорить хоть что-то по этому поводу. Заметив смятение лекаря, Орелл лишь сдержанно улыбнулся.
– Если вы беспокоитесь о том, что видите наши ауры, то поверьте мне, в этом нет ничего страшного. Мы ведь вас тоже видим, как на ладони, так что, думаю, здесь мы соблюдаем паритет.
– Спасибо за разъяснение, - Кардус не знал, куда деваться от смущения. Наконец, опомнившись, вызвал слугу, чтобы принёс чай. Когда уже вернётся Его Темнейшество?! Почему его нет, когда он так нужен?!
Сначала они добрались до какой-то избушки. Вокруг было множество загонов, овец и собак. Оставив свою отару, Фарольд отправился дальше налегке. Точно так же, оставив троих сопровождающих и лошадей, Блейк и Мартин отправились дальше сами. С одной стороны, идти было сложнее. С другой стороны, можно было меньше опасаться, что их заметят. Наконец, пастух остановился, и Тёмный Властелин со своим секретарём притаились в кустах.
Фарольд побродил по полянке туда-сюда и принялся обустраиваться: чистить место для ночлега и собирать хворост.
– Что будем делать, Ваше Темнейшество?
– шёпотом поинтересовался Мартин.
– Ждать, - так же тихо ответил Блейк. Он почему-то не подумал, что придётся сидеть в засаде, и все тёплые вещи остались притороченными к седлу. Но теперь отступать было поздно. Через два дня Тёмный Властелин должен отправиться в Зелёный Лес, чтобы успеть к началу праздника урожая. К сожалению, отклонить приглашение короля Кверкуса в сложившихся обстоятельствах он не мог, но и явиться в облике дракона было недопустимо. Дурацкая горячность. Ведь он мог же обустроить дело герцога Ларикса как-нибудь иначе. Например, чуть позже, чтобы не пришлось покидать страну именно в 'это' время? Все умны задним умом.
Когда Блейк уже подумывал отправить Мартина за одеялами, а в лощинах залегли глубокие тени, возвещая приближение ночи, Фарольд вдруг вскочил и забегал вокруг костра, хлопая себя по бокам.
– Начинается?
– Мартин походил на охотничью собаку, взявшую след.
Блейк лишь кивнул. Он не мог оторвать глаз от происходящего. Запомнить всё в деталях, но при этом не упустить суть. Это важно. Всё очень важно. Превращение оказалось удивительно быстрым. Не прошло и нескольких минут, как над поляной прогремел победный рёв золотого дракона. Зверь расправил крылья и несколько раз взмахнул ими, разминая. Мощно оттолкнулся от земли и взмыл в стремительно темнеющее небо.