Телефонный звонок с небес
Шрифт:
А л а н: Но тогда как вы объясните эти звонки?
Ф р о м м а н: Вы имеете в виду звонки оттуда, якобы получаемые некоторыми жителями Колдуотера?
А л а н: Вы полагаете, что все эти люди лгут?
Ф р о м м а н: Я такого не говорил. Когда человек переживает горе, у него обостряется воображение. Включаются особые компенсаторные механизмы нашей психики, помогающие человеку справляться с горем. Однако к реальной действительности все это не имеет никакого отношения.
(В
А л а н: И тем не менее поверившие в колдуотерское чудо продолжают стекаться в Колдуотер, привозя с собой свои телефоны и свою философию.
(В кадре – лицо седовласого мужчины.)
С е д о в л а с ы й м у ж ч и н а: Это знак. Еще одно доказательство существования вечности, рая и возможности спасения. Я посоветовал бы всем поскорее наладить отношения с Господом. Судный день – не за горами!
(Крупным планом лицо Алана.)
А л а н: Обычно к зиме Колдуотер погружался в спячку. В этом году ему вряд ли дадут уснуть. Так что же происходит в этом городке на Среднем Западе? Однозначного ответа нет. Сколько людей – столько мнений. Но я часто слышу и от местных жителей, и от приезжих, что они испытывают настоятельную потребность молиться о колдуотерском чуде… С вами был Алан Джереми. Колдуотер, штат Мичиган.
В е д у щ и й: Всем, кто нас смотрит, редакция новостей Эй-би-си желает… спокойной ночи.
Десятая неделя
К первому ноября население Колдуотера возросло настолько, что жизнь в городишке значительно осложнилась. Улицы заполонились машинами, парковаться стало негде. Повсюду были очереди: в супермаркете, в банке, на заправочной станции, а также во всех местах, где ели и пили.
Во вторник вечером Салли шел по Лейк-стрит, засунув руки в карманы куртки. Иногда ему казалось, что он попал в другой город. Услышав пение, он повернул голову. Несколько парней и девиц сидели на капоте машины, распевая спиричуэлс. Путь Салли лежал к городской библиотеке – одноэтажному белому зданию. Над крыльцом развевался американский флаг, у двери на цепочках висел прозрачный футляр с девизом очередной благотворительной акции. Они проводились каждую неделю. «Б значит „благодарность“. Участвуйте в акции Б – приносите нам книги, которые вам больше не нужны!»
Время двигалось к восьми. Увидев в окнах свет, Салли обрадовался: значит, открыто. Дома у него не было Интернета, о компьютерах в редакции он даже не помышлял. Его изыскания нужно хранить в тайне, особенно от репортеров. Наилучшими местом оставалась библиотека. Салли там всегда хорошо работалось. Еще старшеклассником он ходил туда писать сочинения.
Толкнув дверь, он вошел. Внутри было пусто.
– Привет! Есть здесь кто-нибудь?
В углу что-то зашуршало. Сидевшая за столом девушка выпрямилась, и Салли увидел ее лицо. Совсем молодая, лет двадцать.
– Холодно на улице? – спросила она.
– Подмораживает, – ответил Салли. – А вы библиотекарша? Вашу профессию еще называют так?
– Смотря кто спрашивает. Вы себя считаете читателем?
– Думаю, да.
– Ну, тогда я библиотекарша, – улыбнулась девушка в очках со светло-розовыми стеклами.
Ее волосы были коротко острижены и выкрашены в цвет баклажана, но с одной ярко-рыжей прядкой. Кожа на ее лице была молочно-белой и очень гладкой, без малейших изъянов.
– Вы, наверное, работаете здесь недавно, – сказал Салли.
– До этого здесь работала моя бабушка. Конечно, она больше соответствовала классическому образу библиотекарши. – (Салли хмыкнул.) – Элинор Аделл.
– Вас так зовут?
– Нет, бабушку.
– У меня в школе была учительница миссис Аделл.
– Вы говорите про городскую начальную школу?
– Да.
– Третий класс?
– Угу.
– Это она и была.
– Боже мой. – Салли даже прикрыл глаза. – Значит, вы внучка миссис Аделл.
– И сейчас вы подумали: «Какая же она еще молоденькая». Так?
Салли покачал головой и спросил:
– В библиотеке есть компьютер?
– Конечно. Вон там.
Салли посмотрел в другой угол. Бежевый системный ящик, «мини-тауэр». Ну и старина.
– А мне можно им…
– Разумеется. Проходите.
Салли снял пальто.
– Лиз, между прочим.
– Что вы сказали?
– Меня зовут Лиз.
– Запомню.
У компьютера была такая же старая, еще проводная мышь. Салли подвигал ею, но на мониторе ничего не изменилось.
– У вас что, пароль стоит?
– Конечно. Нужно еще и залогиниться.
Лиз встала, и Салли с трудом сдержал возглас удивления. Молодое, здоровое лицо девушки не позволяло заподозрить у нее физический дефект, но левая нога Лиз была скрючена и волочилась при ходьбе, так что девушка сильно припадала на правую ногу. Вдобавок, ее руки казались непропорционально короткими, словно их взяли от другого тела.
– Сейчас я все сделаю, – пообещала Лиз, ковыляя мимо его стула.
Салли торопливо повернул голову, уставившись в монитор. Даже слишком торопливо.
– У меня рассеянный склероз, – сказала Лиз и снова улыбнулась. – Сообщаю на всякий случай, чтобы вы не думали, будто я разучиваю новый танец.
– Нет… Я знаю… Я…
Салли почувствовал себя идиотом. Лиз ввела пароль. Заставка на мониторе исчезла, открыв рабочий стол.
– Собрались шерстить Интернет на предмет информации о загробной жизни?
– Почему вы спрашиваете?
– На этом весь город помешался. Похоже, люди поверили в существование бесплатного номера один-восемьсот-небеса.