Телохранитель для Оливки
Шрифт:
— Хорошо. Но больше никогда без меня не отвечай ни на какие вопросы.
— Простите. Просто я сейчас…
— Прекрати мне выкать. Я ненамного старше тебя.
— Извини. У меня сейчас такое настроение… Твой врач говорила, что с моим женским здоровьем все в порядке, и плоду ничего не угрожает. Но теперь… теперь у меня нет моего малыша. Это очень больно. Меня успокаивает лишь мысль о моем Дамирушке. Как же я по нему соскучилась.
— Оливия, я постараюсь что-нибудь с этим сделать. Я хоть сам и не отец, но понимаю твои чувства. Я постараюсь организовать вам встречу
— Спасибо тебе, за все что ты делаешь.
— Пока толку мало. Оливия, послушай, я не собираюсь от тебя ничего скрывать.
— Ты о чем? — настороженно спросила она, поджав колени ближе к груди.
Маленькая девочка. Я ведь помнил ее шикарной, красивой и счастливой. В тот вечер. Она была одета в дорогое платье, а волосы красиво уложены в прическу. Она сияла, и излучала внутренний свет. Даже несмотря на то, что тогда устроил ее муж. Оливия была свободна. И ничего, кроме поведения Моретти ее не тревожила.
Сейчас же я видел полную противоположность. Осунувшаяся, истощенная, с болью и отчаянием в глазах. А под ними — синяки. Кажется, она все меньше и меньше верит в хорошее, и это ужасно меня злило. Я хотел вернуть свет в ее глаза, и надеялся сделать все от меня зависящее.
— Второй врач. Он не был от меня. Его подослали. И полностью на нем вина того, что ты потеряла ребенка. Я буду защищать тебя. Во всем, но и скрывать правду не стану. Мне нужно твое доверие, и я не хочу, чтобы какой-то ублюдок его подорвал. Я хочу вытащить тебя отсюда. А значит, как я уже говорил, ты должна мне верить. Вместе мы справимся.
— Но кому я мешаю? Господи! Кому? Малыш мой при чем? — из ее глаз покатились слезы, и я не выдержав, пересел на ее кровать, и загреб девчонку в объятия.
Она вся дрожала, и мне было ее дико жаль. Жаль девчонку, у которой вчера еще было все, а сегодня она сидит в тюремной палате с болью в сердце. Она потеряла малыша, и самое главное — свободу. Ту свободу, которая нужна всем нам.
— Я найду этого человека. Только верь мне, — прошептал ей в волосы, и ощутил горячее дыхание на своем плече.
— Игнат, я никому плохого никогда не желала. Я не знаю, кто это мог быть, и за что мне мстят. Еще эта женщина. Я ведь толком ее не видела.
— Я не обещаю тебе помочь через день, или неделю, но я вытащу тебя отсюда. Ты не будешь сидеть из-за того, чего не совершала.
— Ты был в Сицилии? — она отпрянула от меня, и с надеждой в глазах посмотрела мне в лицо.
— Был. И скажу честно, общаться со мной изъявили желание не многие.
— Аллегра, — как-то отчаянно произнесла Оливия, и обняв себя руками, посмотрела в окно, заколоченное решеткой.
— И она в том числе. Но зато, кое-кто все же пошел на контакт, и был очень даже любезен.
— Ты о ком? — удивленно переспросила она, вернув ко мне взгляд.
— Я о тете, тете твоего мужа.
— Винсенза? Серьезно?
— Да, а почему ты так удивляешься?
— Мне Даниэль говорил, что она какая-то отрешенная. И мне ни разу не удалось с ней пообщаться.
— А вот это удивительно. Мне она показалась
— И что она говорила?
— Она сказала, что все на самом деле не так, как кажется.
— А ведь возможно она права. Теперь я ни чему не удивлюсь.
Я поднялся с кровати, и собрался уходить, собираясь встретиться с мамой Оливии… Женщина на том настаивала.
— Я тоже не удивлюсь. До сих пор помню, каким ублюдком был твой муж. Прости, но это так.
— Он не всегда таким был.
— Не оправдывай его передо мной. Для меня он падший человек. К тому же он тебе изменял, а это уже полное дно. Выздоравливай! Я на днях заеду.
И я покинул ее палату, предварительно постучав в двери, чтобы мне открыли. Как же меня за*бало то, что эта девчонка находилась под стражей. Да стоило взглянуть в ее глаза и становилось все понятно — не убивала. Но какая-то падла хочет явно ее подставить. А еще куда-то запропастился тот следователь, который начинал дело в Сицилии. Много было не состыковок, и то же время много совпадений. Например, врач, взявшийся из ниоткуда, и теперь труп в палате этой девочки. Что за херня происходила, я не понимал, но собирался разбираться дальше.
Еще с самого утра позвонила Лия Александровна и попросила меня о встрече. Насколько я мог судить, Дамир Тимурович об этом не знал. Возможно, женщина не хотела, чтобы он лишний раз волновался, ведь я сам лично видел, как ему стало плохо в моем кабинете.
Но о чем хотела поговорить со мной мама Оливии? Я лишь мог догадываться, что о дочери. Но возможно всплыла какая-то новая информация.
Я тяжело вздохнул, оказавшись за пределами больницы, и направился к своему авто. День только начался, но кажется сюрпризов сегодня будет много. И жаль, не очень хороших.
Глава 10
— Здравствуйте, Игнат, — произнесла очень грустным голосом Лия Алекснадровна, стоило мне присесть напротив нее в тихом уютном кафе.
— Здравствуйте. Лия Адександровна, что-то случилось?
Я не собирался рассказывать родителям Оливии о том, что произошло в палате. Они только станут еще больше нервничать, и от этого будет хуже самой девушке. Я вижу, насколько они все друг другом дорожат, и в последнюю очередь что бы я сделал, так это причинил бы страдания. Разобраться с тем, кто посмел положить в палату к моей подзащитной еще одну пациентку я смогу сам, как и в остальном. А если будет что не получатся, напрягу Мишку, он всегда мне помогал, если я просил.
— Разве того, что моя дочь за решеткой недостаточно? — отчаянно произнесла она, смотря на меня с болью в глазах. Кажется, столько боли я еще в жизни не встречал. А ведь дел у меня насчитывалось несколько десятков.
— Более чем. Кофе?
— Спасибо.
Лия кивнула, и отвернулась к окну. Я подозвал официанта, быстро сделал заказ, и осторожно коснулся ее руки.
— Лия Александровна, — тихо позвал ее.
Она обернулась, и я заметил в ее глазах застывшие слезы.
— Мой муж все знает. Он знает не от вас, Игнат.