Темные Дни
Шрифт:
Хорошие люди в Пенансе были обеспокоены, большинство из них, во всяком случае, Агенством Даркер, которое занималось стандартными детективными штуками. Мы решали всякие случаи. Похищенные наследства, пропавшие без вести, мы даже шпионили за обманом супругов, но то, на чем мы специализировались, было далеко не общими знаниями.
То, на чем мы специализировались, было просто немного...темнее.
Одержимость демонами, сердитые призраки, все, что наносит удар ночью, население в целом и понятия не имело о существовании того, что мы делали.
– Ох. И мне удалось получить некоторую информацию от офицера Барнеса о разрушении церкви Святого Винсента на прошлой неделе.
Удалось получить некоторую информацию...Это может означать миллионы различных вещей.
– Я не понимаю, почему ты этим так заинтересована. Это полуразрушенная церковь. Там нет ничего ценного, кроме самого здания.
– Именно так. Зачем разрушать такой ориентир, как церковь Святого Винсента? Должна быть причина.
– Может быть, кто-то очень нуждался в молитве?
– и это она сказала, что я искала неприятности? Это была просто глупая старая церковь.
– Эх. Оккультисты, может быть? Что ты узнала от Бинки Барнеса?
Я получила от неё запатентованный смертельный взгляд мамы.
– Я хочу, чтобы ты перестала называть его так.
Это моя вина, что родители назвали парня Биндли Кей Барнес? С такой фамилией, ты получаешь прозвище Бинки.
– Он Пенантская версия Дуайта Дьюи вплоть до его фанатской любви к Гейл Уэзерс. Он в буквальном смысле превращается в рыдающего школьника, когда ты рядом. Это трудно уважать.
Ещё более суровый взгляд.
Я всплеснула руками в знак капитуляции.
– Ладно, ладно. Прекрасно. Что ты узнала от нашего прославленного и мужественного шерифа Барнеса?
– Не так много. Никто не был там в это время, но свидетели говорят, что видели молодую девушку, выходящую из здания на рассвете.
– Молодая девушка, да? Очень специфично. Просто вид детективной работы Мейберри, которую я ожидала от Пенанса.
Мама закатила глаза в то время, как зазвонил телефон.
– Теперь твоя очередь. Я имела с ним дело весь день.
– У меня есть домашнее задание, - пожаловалась я.
– Если я не сосредоточусь на учебе, как я поступлю в хороший колледж?
Она проигнорировала меня и вернулась к записи файлов. Телефон продолжал звонить.
Я постучала по приемнику.
– Это может быть Эд МакМэхон. Возможно, ты выиграла миллион долларов.
Она махнула на меня бумагой, улыбаясь.
– Тогда сломай кварц, малышка, потому что Эд МакМэхон мертв.
Да. Она была права. Вздохнув, я подняла беспроводную трубку и переключилась на режим секретаря.
– Агенство Даркер, чем я могу вам помочь?
– Я бы хотел поговорить с Клер Даркер, пожалуйста.
– Кто ей звонит?
Парень казался молодым, но было трудно сказать по телефону.
– Меня зовут Лукас Скотт. Я заинтересован в наёме Мисс Даркер.
Я опустилась в кресло и съежилась, когда моя задница ударилась о подушку. Блин. Упс.
– Я могу запланировать консультацию для вас. В какой день вам удобно?
– Нужно как можно скорее. Я могу приехать сейчас.
Ничего себе. Настойчивый. Настойчивый означало отчаянный. Отчаянный обычно означало деньги. А деньги это хорошо. Я бросила ручку через всю комнату. Она пролетела в воздухе и ударилась о ногу мамы, прежде чем отпрыгнула на пол и покатилась к мини-холодильнику.
– Консультация сейчас?
– сказала я одними губами. Она кивнула и вернулась к файлам.
– Как скоро вы будете здесь, Мистер Скотт?
– Сейчас, - прозвучал его голос, когда входная дверь распахнулась, позволив ворваться внутрь холодному октябрьскому воздуху. Этот холодный воздух украл мое дыхание из легких и послал покалывающие мурашки по моей коже.
Или, может быть, это он.
Темные, лохматые волосы, которые, возможно, отчаянно нуждались в стрижке, если бы не были так чертовски хороши для него. Пронзительные прозрачные карие глаза, которые излучали неприятности, а я любила неприятности. Он был одет в кожаную куртку, плотную черную футболку и джинсы, которые были немного мешковаты. О, да. Вид плохого мальчика.
– Святой дом свиней, разрушенный командой синих птичек...
– Простите?
– сказал он, когда дверь за ним закрылась. Голова наклонилась в сторону, он смотрел на меня так, как будто у меня было две головы, раздвоенный язык и неоновые шипы, растущие из спины.
Я сглотнула и сжала край стола мамы, молясь Богу, чтобы мои щеки не были пожарной машиной красного цвета.
– Хм, я имею в виду, мы можем вам чем-то помочь?
– Клер Даркер?
– Я, - сказала мама, выступая вперед. Она положила скоросшиватель и протянула руку.
– А вы кто?
Он взял ее руку и наградил её тем, что мой папа назвал бы приличным пожатием.
– Лукас Скотт. Я только что говорил с вашей дочерью о консультации.
Дочь, да? Как он сложил два и два вместе? Я изучала маму. Мы были днем и ночью. У неё была светлая кожа, кристально-голубые глаза и белые светлые волосы, а я взяла все от своего отца, оливковая кожа, темные волосы и глаза.
Мама должна была быть подозрительной.
– Кто направил вас к нам, если вы не возражаете, то ответьте?
– Я знаком с вашей семьей.
– Ну, тогда вы должны знать, что мы не берем случаи с несовершеннолетними, - она повернулась и наградила меня я-о-тебе-говорю взглядом.
– Никогда.
– Я знаю о вашей политике, Мисс Даркер, и я уверяю вас, что мне восемнадцать.
Она указала на место слева от меня, и он занял его.
– Что такое, что вам нужно от меня, Лукас?
– Мне нужно разыскать кое-кого.
Ба. Пропавший без вести? Это не убедительно. Я взяла ручку.
– Их имена?