Тёмные ночи Горбальса
Шрифт:
– Ну как вам добыча, парни? А? – он вдруг перестал ржать и убрал ногу с поверженного беглеца. – Где Дэн?!
Его подельник тоже обернулся и замотал головой, ища третьего. Джонни резко полоснул главаря ножом по щиколотке, виднеющейся между башмаком и штаниной, и пока тот, воя от боли, корчился на земле, метнулся в заросли шиповника, раздирая лицо в кровь. Позади раздался тупой стук, вскрик, возня, но мальчишка уже не обращал на это внимание. На четвереньках он полз сквозь кусты, зовя подругу, пока не влез на край глубокой ямы, с валяющимся на дне надгробием и расколотым крестом, внизу которой сгорбился человек в накидке и шляпе, у его ног лежала Пенни. С криком ярости О’Кифф бросился туда, покатился в яму, а когда вскочил на ноги, мужчина уже сбежал, оставив тело. Девочка
Пришёл в себя он уже на знакомой тропинке. Как туда попал, не помнил. Он бежал, неся подругу на руках и кричал, звал на помощь. Дети, игравшие неподалёку спешили к нему, оглашая звонкими голосами ночную пустоту. Одни из них устремились к домику смотрителя, другие к главному выходу. В какой-то момент возле Джонни нарисовался встревоженный мистер Ллойд, приговаривающий: «Не успел, не успел». Он с трудом выдернул тело девочки из рук Джонни и понёс его к дому смотрителя. МакКоул с ружьём наперевес и фонарём уже стоял на пороге, светя во все стороны. А увидев бегущих людей, крикнул работнику, курчавому итальянцу с лопатой в руке, звонить в полицию. События пролетали так быстро и спонтанно, что О’Кифф полностью утратил связь с реальностью, словно потерял сознание, но продолжал бодрствовать. Ноги его не держали, он повалился на стул у окна, упав лицом на слот, пока взрослые шумели и обменивались короткими фразами.
– Я сосед мальчика, – слышался сквозь гулкий стук в ушах голос Ллойда. – Он собирался из дому сбегать, сказал, на кладбище пойдёт. Мне, дураку, сразу бы надо вмешаться…
– Да уж, наверное, – сердился МакКоул. – Теперь эти собаки меня вообще затаскают! Будто я за каждой малолеткой тут присматривать должен. Это кладбище, а не детский сад!
Дверь хлопала снова и снова, со стороны улицы протяжно завыли сирены, затем снаружи загудели голоса констеблей. Двое рослых полисменов ввалились в комнату, за ними поспевал доктор с седенькой козлиной бородкой, пахнущий спиртом. Один констебль помог врачу вынести тело, Джонни даже не хватило сил воспротивиться этому, другой взял его под руку, спросил, не знает ли, чей это мальчик. Снова в беседу вступил Ло. Потом его вывели из домика, провели по главной аллее, задавая вопросы, которых он не мог разобрать, посадили в машину.
– Лучше мы отвезём его в участок, – сказал констебль Ллойду, не пуская того в автомобиль. – В таком состоянии он может натворить глупостей. А раз он из дома сбежал, то полагаться на родню мы не можем.
Разведя руками, румяный толстяк промямлил чего-то и отступил от автомобиля. Включив сирену, полицейские покатили к участку, а карета скорой помощи повезла бездыханную Пенни в другую сторону.
8
Блэклейк остановил машину на углу Коммерс-стрит, выбрался, поругиваясь, и встал лицом к холодному ветру, идущему с реки. Дик Клейтон бодро выпрыгнул за ним и проверил, заряжен ли револьвер в уже, наверное, сотый раз, будто патроны могли исчезнуть из барабана волшебным образом. Похоже, само это действие доставляло ему удовольствие не меньшее, чем стрельба. А сержант любил разрядить в преступника оружие при каждом удачном случае. Темнело быстро, но сумерки озарялись множеством костров, чей свет тянулся из-под моста, словно там открылся проход в волшебную страну фей. Вот только в действительности магии там не было и рядом, а главным чудом будет уйти оттуда целёхоньким. Поэтому для визита под Мост Короля Георга инспектор пригласил товарища.
– Так, значит, кого мы ищем ещё раз? – морщась от лёгкого морозца, щиплющего щёки, спросил Дик.
– Никого. Я хочу подробнее расспросить бродяг о МакГрегоре. А поскольку полицейский значок в трущобах – защита условная, мне нужен второй ствол.
– МакГрегор давно зарыт на окраине Рутерглена, – вздохнул Клейтон. – Или ты считаешь, что он стал вампиром и продолжает бедокурить, ха?!
– Не дури, Дик, мне сейчас не до шуток, – буркнул инспектор, глубоко запустив руки в карманы пальто, накинутого поверх формы. – Просто есть подозрения, что одним парнем дело не ограничивается. В прошлый раз мы слишком поспешили взять самого очевидного подозреваемого, а тут может работать целая банда.
– Как скажешь, – с безразличием махнул рукой сержант. – Да только как-то сомнительно.
Они перебежали Клайд Плейс и направились к поросшему травой склону, запорошённому первым подтаявшим снежком. Уже тут слонялись бездомные, замотанные в потрёпанную одежду и шарфы, с нелепо большими шапками, нахлобученными на головы, иногда по две или три. Близкие морозы пережить, сидя под мостом, как тролль из сказки, серьёзное испытание, вот и готовились к ним, кто как умел. Костры чадили чёрным зловонным дымом: на растопку в бочки, где разводили огонь, шло любое горючее, которым удавалось разжиться на соседней свалке, в том числе резина. Бродяги поглядывали двум копам вслед: одни с тревогой или подозрением, другие с недобрым блеском в глазах. Под нависшим мостом, спускаясь до самого берега Клайда, уставленного примитивными удочками, раскинулся целый городок. Среди горящих бочек из-под топлива и трескучих костров бомжи возвели навесы из украденного где-то брезента или плотной ткани, некоторые люди валялись, подложив руки под головы, прямо у огня на расстеленных покрывалах. Со всех сторон слышалась хриплая речь и бряцанье алюминиевых ложек о такие же тарелки.
Кого бы поспрашивать, Алекс толком не представлял, поэтому поискал взглядом знакомые с прошлого рейда лица. Эта задачка тоже выдалась не из лёгких. Мало того, что с момента посещения минуло уже несколько лет и кто-то из «подмостной общины» отправился на тот свет, так ещё различить чумазые, сокрытые шапками и шарфами физиономии само по себе едва удавалось. Полицейские двинулись вглубь трущоб, кажущихся куда больше, чем оно было, в поисках хотя бы самых старых бродяг, наверняка заставших арест МакГрегора, а-то и знакомых с ним лично. На протянутые за монетой руки оба отвечали демонстрацией значка, который быстро отбивал желание иметь с чужаками дело. Но инспектору всё равно было спокойнее ощущать тяжесть револьвера в кармане пальто. У основания моста сбилась большая группа бродяг, несколько взлохмаченных седых «старейшин» вытряхивали добычу из малолетних попрошаек, отправленных на промысел ещё с утра и только теперь воротившихся. При виде посторонних, они ничуть не смутились, лишь один похожий на гнома старикашка проворчал с резким шотландским акцентом:
– Чего уставились? Пошли вон…
– Я бы задержался, – размеренно ответил Блэклейк, внимательно осмотрев окруживших его бродяг, пока что не подающих признаков агрессии, однако держащих руки в карманах. Грелись они или готовили заточки? – Начальство отправило меня сюда кое-что узнать, – сблефовал Алекс, давая понять, что раз визит официально санкционирован, то в случае его пропажи сюда нагрянет наряд констеблей.
– Ничего не знаем, – просипел другой «старейшина».
– Ну уж парня по имени Митчелл МакГрегор вы помнить должны, – прищурился Алекс, наблюдая за реакцией местной публики.
Многие занервничали, только услышав это имя, даже старики-заводилы отвлеклись от «сбора налогов».
– А чего? Он ведь давно на виселицу отправился, – отводя глаза, сказал «гном». – Туда ему и дорога.
– Можете рассказать о нём поподробнее, мистер…
– Джо, Крысолов Джо, – нехотя представился бродяга.
– Остаётся догадываться, чем он заработал такое прозвище, – криво улыбнулся Клейтон, продолжая присматривать за окружающими. Те, впрочем, несколько утратили интерес к пришельцам и начали разбредаться к кострам.
– И чего вам надо знать такого про Митча, чего вы сами не знаете? – сунув самокрутку в щель между гнилыми зубами, спросил бездомный.
– Например, с кем он контачил?
– Ни с кем. Митч был психом. Его так все и звали Псих, Душегуб, Дикий. Он мог даже наших ножом пырнуть или придушить за просто так. До сих пор от его имени все вздрагивают. Мы сами пытались его зарезать, но он словно чуял опасность. Кое-кто говорит, что он сдружился с сатаной. Так что все только обрадовались, когда его взяли.