Темный лорд. Заклятье волка
Шрифт:
— Мне снятся сны.
— И мне тоже, — ответил он, — иногда так легко влюбиться в сон. У меня так однажды было.
— Разве я сон? — Она не вполне понимала, о чем говорит.
— Вот верный вопрос! Ты, госпожа, самая настоящая реальность. Все дело в том, что на тебя с грохотом обрушиваются сны богов.
— Я бываю в одном месте у реки, там стена, а в ней много горящих свечей. Я не могу к ним прикоснуться.
— Ты там одна?
— Есть и другие.
— Кто они?
— Мальчик, который, кажется, потерялся, и нечто в темноте. Я
— Это волк, он охотится за тобой.
— Почему волк охотится за мной?
— А почему он убивает того, кого любит?
— Ну, мне кажется, он этого не хочет. Просто его постоянно подозревают в бесчестности.
Беатрис вдохнула аромат мужского тела: как будто ладан и дым, свежесть дождя, железный меч в руке.
— Почему он преследует меня?
— Ты несешь в себе кое-что. Нечто, что издает вой, призывая его. Руну, которая служит приманкой для волка. Ты непреодолимое искушение, и существо, подобное ему, не может перед тобой устоять.
— Что мне сделать, чтобы спастись от него?
— Я сказал тебе достаточно. И за это, госпожа, попрошу кое-что взамен.
— Что же?
— Ты что-то засиделась в девицах.
Угроза была налицо, однако Беатрис нисколько не испугалась. Слова незнакомца прозвучали на редкость разумно.
— Но ты действительно знаешь, как я могу от него спастись?
— Знаю.
— Откуда ты знаешь?
— Я — бог.
— Бог у нас один.
— С какой неистовой силой люди отстаивают очевидную неправду, — заметил он.
В воздухе танцевали искорки света, серебристые мушки, которые иногда мелькают перед глазами, если слишком резко встать, но только эти не меркли. Падали хлопья снега, огромные, как блюдца, однако ей почему-то было тепло.
— Скажи мне, и я дам тебе то, чего ты хочешь.
— Дай мне то, чего я хочу, и я скажу тебе, — ответил он.
— Скажи хоть немного, чтобы я понимала, что ты не обманешь меня.
— Дай мне хоть немного, чтобы я понимал, что ты не обманешь меня.
Он расстегнул брошь, скреплявшую ее плащ у горла, и бросил плащ на свои перья. Затем его ладони скользнули в вырез платья и легли ей на грудь. Тело напряглось, кожа запылала — восхитительная дрожь, как будто она вышла на мороз после заточения в душной комнате.
— Если он будет упорно преследовать тебя, — сказал незнакомец, — заведи его туда, куда ему меньше всего хочется идти.
Он поцеловал ее, и она вдохнула его запах. Он казался таким сложным, словно ярко сияющий поток, словно сырая трава и земля, словно море в солнечный день, но под всем этим скрывался запах гари. В небе сверкал рогатый месяц, утренняя звезда переливалась рядом с ним, похожая на драгоценный камень.
— И что же это за место?
— Ты узнаешь его. А теперь я узнаю тебя.
Он задрал ее юбки и сделал то, о чем говорил, и Беатрис показалось, что в забытьи и наслаждении для нее открылся целый мир, делясь своими секретами. Она ощущала все живое вокруг себя, уходящие в землю корни деревьев, ласточек
— Беатрис! Беатрис!
Зимнее солнце светило ярко. Незнакомец в плаще из перьев исчез, унеся с собой ночь. Над ней склонился Луис, рядом с ним валялась вязанка хвороста.
— Что со мной случилось?
— Ты упала с лошади! Как ты себя чувствуешь?
— Вроде неплохо. — Она обняла его, а он принялся ее утешать, целуя.
Значит, это был сон, видение, вызванное обмороком. Только уж очень не похоже на сон.
В последующие недели, когда синими вечерами она прогуливалась по земляным валам отцовской крепости, она слышала вой волка в холмах, и что-то внутри нее содрогалось. Беатрис понимала, о чем говорит волк, во всяком случае, догадывалась о его чувствах. Он был одинок и звал друзей. Но когда она засыпала, этот же голос звал ее, и она оказывалась среди ночи во дворе замка и уходила за стену, чтобы окинуть взглядом холмы.
Что-то идет за ней, и сама эта мысль всегда казалась невероятно важной. По ночам она возвращалась к реке, которую видела в лихорадке, и к стене, в которой горели маленькие огоньки, и где что-то таилось и подкрадывалось к ней, пока она спала. Но там был и кто-то еще, такой же невидимый, кто-то, кто хотел помочь. Просыпаясь, она видела Луиса и понимала, что, когда он рядом, демоны из сна не могут ей навредить.
Инстинкт подсказал, что надо бежать из Руана. «Ты узнаешь», — пообещал ей незнакомец. Она действительно узнала. То чудовище, которое искало ее, уже где-то рядом, и она должна бежать.
На улице началась какая-то суматоха, зазвучали мужские голоса. Она высунулась из окна, чтобы посмотреть, но не успела ничего увидеть. На лестнице загромыхали сапоги — шаги мужские. Незваный гость звенит, словно кошель. Она узнала звон. Кольчуга. У нее за дверью стоит воин.
Беатрис кинулась в заднюю комнату, не зная, что предпринять. Дверь на засове, однако любой мужчина, который захочет войти, выбьет ее за секунду. У нее при себе только короткий ножик, чтобы обрезать нитки. Она схватила нож, и в этот момент чужак за дверью заговорил по-гречески, зычно и громко:
— Открой дверь. Госпожа Беатрис, мы знаем, что ты дома. Открой, мы не причиним тебе зла.
Беатрис перекрестилась. Она вернулась в переднюю комнату и подбежала к окну. Прыгать слишком высоко.
— Мужчины не имеют права входить, я здесь одна!
Слишком поздно! Раздался тяжелый удар, дверь вылетела, и в комнату ввалились солдаты.
Глава седьмая
Дорога во тьму
Человек-волк содрогнулся при виде стен Константинополя. Поднимаясь от самой воды, они терялись в вышине, насколько доставал глаз, ослепительно яркие в утреннем свете — так, по его представлениям, должны сиять стены города богов. Неужели и Асгард так огромен?