Темный лорд. Заклятье волка
Шрифт:
— Вы не сможете пойти с нами, — сказал он. — Возвращайтесь в город, убейте как можно больше варягов.
— Встретимся во дворце?
— Возможно, — ответил препозит. — Мне предстоит опасное дело.
— Но как мы узнаем, что у тебя все получилось?
— Узнаете. Варяги будут побеждены, небо очистится, и люди перестанут падать замертво на улицах.
— А если у тебя не получится?
— Тогда ищите себе другого хозяина.
Телохранители отступили, глядя, как рыжеволосый северянин и грек опускают Стилиану под землю. Пришлось вытащить ее обратно
Но даже если бы препозит не вспомнил дороги, символы, руны, о которых знали его далекие предки, направляли его.
Карас не мог приказывать им, не мог до них дотронуться, однако же чувствовал, как они тянут его в недра земли, пощипывая кожу. Нести Стилиану оказалось не так трудно, как он опасался. На самом деле это было даже проще всего остального: носилки тянули за веревку там, где было низко, и несли там, где своды пещеры были повыше. Сырость подсказывала, что они на верном пути, из скалы выступали каменные лица, тени, похожие на жадные волчьи языки, лизали его лодыжки, хватали за руки. Все было точно так, как он помнил.
Привалов не делали. Он был одержим идеей добраться до источника, а слуги были гораздо выносливее матери и сестры. Когда северянин зачерпнул воды из подземного ручья, начальник священных покоев понял, что они уже близко к цели.
— Добрый знак, — сказал Карас. — Эти ручьи питают источник.
— И все миры рядом с ним, — добавил бледнокожий северянин.
Он позволил воде просочиться сквозь пальцы, так и не сделав ни глотка.
— Ты не хочешь пить? — удивился грек, который тоже зачерпнул полную пригоршню.
— Только не из этого ручья, — сказал рыжий. — Здешние воды дают знание и мудрость. Я бы лучше хлебнул из вашей Леты, реки забвения, от ее вод человек теряет все свои воспоминания. Способность забывать кажется мне куда более ценным даром, чем мудрость.
— Таких вод здесь нет, — возразил начальник священных покоев.
— Откуда ты знаешь? Если бы ты выпил, то все забыл бы.
— Я уже бывал здесь раньше. — И с чего это он, препозит, спорит со слугой?
— Ты прав. Ты хлебнул не дарующих забвение вод Леты, дочери смут, сестры изнурительного труда и убийств, ты приложился к куда более глубокому и опасному источнику.
— Откуда ты знаешь об этом месте?
— Только источник требует платы за свою воду.
— Какой платы?
— Не злата-серебра и прочих благ земных,
Он крови ждет твоих любимых и родных.
Этот человек приводил начальника священных покоев в замешательство. Он не сомневался, что уже видел его раньше. Только не во дворце, а где-то еще. Он помнил этого рыжего, как помнил волка из своих снов, как помнил Эли. Карас никак не мог толком сосредоточиться на словах этого человека. Слова он понимал, пока слышал, однако
— А что это там, впереди? — спросил грек.
Карас поднял лампу и всмотрелся в темноту.
— Туда-то мы и идем, — пояснил начальник священных покоев. — Где либо все обретем, либо все потеряем.
Впереди, в конце тоннеля, показалось кроваво-красное свечение.
Глава сорок третья
Необходимая ярость
Поднимаясь из воды, Може выхватил меч.
— Не надо, — сказал Луис. — Мы уже договорились.
Из затопленного тоннеля вынырнула голова Вандрада. Но пожилой северянин, не замедляя шага, приближался к Луису. И только в последний миг Луис понял, что Може надвигается не на волкодлака, а на него.
— Рагнар! Что случилось? Разве я чем-то обидел тебя? — Луис отпрыгнул назад.
Може не торопился, он подходил к нему медленно, но решительно.
— Отсюда нет выхода, — сказал он. — Склони голову, вор. Склони голову, клятвопреступник, и прими наказание от своего господина.
— О чем ты говоришь? Оставь меня!
— Рагнар, ты не забыл, что ученый нам платит? — прокричал Вандрад, выбираясь из воды.
Луис шмыгнул за спину человека-волка, и Може замешкался, оценивая расстановку сил.
— Я не стану драться с тобой, друг, — сказал он волкодлаку. — Мне нужен тот, кто стоит у тебя за спиной.
— Да что на тебя нашло, Рагнар? — спросил Луис.
— Я не Рагнар, как и ты не Михаил. Я Може, я принес клятву верности герцогу Ричарду, бывшему Бенгиру, правителю той части Нейстрии, что называется Нормандией. А ты схоластик Луис, который украл герцогскую дочь, и твою голову мне поручено привезти.
— У тебя не получится, старина, — сказал Вандрад. Он вынул из ножен меч. Из воды вынырнул еще один викинг. — Этот человек должен мне денег, и я никогда не получу их, если ты снесешь ему голову.
— Я заплачу тебе вдвое больше, чем обещал он.
— Нет. Я поклялся. — Вандрад указал концом меча на викинга, выходившего из воды. — И он поклялся. Тут нечего обсуждать.
Из воды вышел третий викинг.
Може ничего не ответил, он просто набросился на Вандра- да. Викинг поднял меч, парируя удар, но его клинок треснул ровно посередине.
— Вот дрянь, — сказал Вандрад, хватаясь за нож, однако Може уже снова замахнулся и рубанул его по горлу. Вандрад упал, зажимая глубокую рану.
— Эй, ты! — Другой викинг выдернул из ножен сакс, широкий и длинный нож. Еще один, выбираясь из воды, поднимал топор.
Викинг с ножом шагнул к Може, но слишком медленно. Може сделал шаг в сторону, сакс просвистел мимо цели, а Може ударил противника тыльной стороной ладони в висок — раздался треск, как будто топор вошел в дерево, и викинг упал без чувств.
Луис достал свой нож. Он твердо решил, что без боя не сдастся, однако он ученый, а не воин. Ему казалось, что ноги у него превратились в сталагмиты вроде тех, что поднимались из пола пещеры. Он не мог сдвинуться с места. Зато мог человек-волк.