Темный Мечник
Шрифт:
«Шарлотта… Целый год ты пряталась от меня в своей комнате, так что я не мог увидеть даже твоего силуэта! Я ломился в твою дверь, я кричал и плакал, словно обезумевший, словно тебя отнял у меня ужасный монстр!
Но сегодня… Спасибо, папа, сказала ты. Папа… Ты сказала это ради него!
Эта ревность, она разрушила всю мою жизнь… Когда я отправился в то место, где это животное овладело моей принцессой… Мое тело измучено болезнью и моя сила… Я не прощу этого!»
Он дернулся, с головы слетела
«Гриффис, тот, кто заставил мою дочь сказать эти слова, тебе не жить! Этот человек, Вайлд, он принесет мне твою голову!»
Король помнил, как появился в его армии этот человек. Очень хорошо помнил…
Несколько лет назад, когда столетняя война основательно истощила людские ресурсы, когда приток новобранцев в армию сократился до ничтожного числа, король велел привезти из тюрем преступников самых разных мастей. От воров до закоренелых убийц. Именно из них было решено сделать новый отряд.
Когда возник вопрос о командующем, вперед выступил один человек. Лицо его сильно напоминало звериную морду.
— Почему ты решил, что можешь быть лидером? — спросил король.
— Это обычное правило в тюрьмах, тот, кто сильнее, тот и главный!
По рядам заключенных пробежал ропот. Роптали, конечно, те, кто содержался в других тюрьмах и никогда раньше не видел Вайлда.
— Что он о себе возомнил? — заорали они. — Давайте пришьем эту обезьяну!
Из толпы выбрался здоровяк Бахбо, по прозвищу Убийца рыцарей. Вайлд
отличался довольно высоким ростом и крепким сложением, но рядом с Бахбо он выглядел подростком.
— Если кто тут и сильнейший, то это я, — заявил Бахбо, окинув Вайлда презрительным взглядом. — Так что главным буду я!
— Осьминог решил вступить в отряд обезьяны? — усмехнулся Вайлд.
Лысый череп Бахбо, его двойной подбородок и наплывающий на глаза лоб действительно придавали ему некоторое сходство с обитателем морских глубин. Но ему это сравнение явно не понравилось.
— Ваше величество, позвольте нам сразиться! — прорычал Бахбо. — Пусть победитель станет главным!
— Как пожелаете, — король пожал плечами. — У вас ведь это единственный способ решать проблемы.
Стражники сняли с рук Бахбо колодки и вручили по его выбору тяжелую палицу. Когда же они подошли к Вайлду, тот отказался снимать колодки. Отказался он и от оружия.
— Так будет забавней, — сказал он и, повернувшись к Бахбо, добавил: — Если ты хочешь завладеть сердцами людей, ты должен действовать безупречно. Особенно если нужно подчинить себе этих подонков. Обычный же бой не решает этих вопросов. Подавляющая сила харизмы, вот что существенно.
— Что? — не понял Бахбо. — Хар… Хари… что?
Но Вайлд уже смотрел на короля.
— Ваше величество, в качестве благодарности за ваше решение сделать меня лидером я преподнесу вам подарок, — сказал Вайлд.
Он кивнул на одну из дворцовых башен.
— Я размещу на вершине этой башни новую скульптуру! — сказал он.
— Что еще за бычье дерьмо ты несешь? — зарычал Бахбо и взмахнул палицей. — Сдохни, обезьяна долбаная!
Никто толком и не разглядел, что случилось в следующий миг. Многие даже не были уверены, что Вайлд вообще коснулся противника. Так или иначе, но туша Бахбо взмыла высоко в воздух и рухнула прямо на шпиль башни, распугав всех окрестных ворон.
Как он и обещал, он завоевал сердца всех заключенных. У этого человека и впрямь была харизма. Харизма страха.
Но, несмотря на проявленное в боях мужество, Черные Псы так и не смогли даже приблизиться к славе Ястребов. Забыть об их нечеловеческой жестокости было невозможно. Где бы они не сражались, на своих или вражеских землях, они грабили, убивали, насиловали, вырезая подчистую целые деревни, не щадя никого — ни детей, ни стариков.
Неудивительно, что король побаивался Вайлда и отправлял его воевать в самые отдаленные земли…
«Но, как бы там ни было, — король стиснул подлокотники трона. — Вайлд отличное средство покончить наконец с Ястребами… Эти Черные Псы, эти адские гончие, они изголодались по свежей крови, Гриффис, скоро ты сам в этом убедишься!»
Глава одиннадцатая
К утру Ястребы добрались до близлежащего села. Выбрав подворье побогаче, они попытались купить повозку, но стоило крестьянину узнать кого они везут как он наотрез отказался от денег.
— Мы не можем взять деньги, — сказал он. — Гриффис — герой нашей страны, и мы все в большом долгу перед ним и Ястребами. Для нас честь — оказать ему помощь.
Каска не стала тратить время на уговоры. Они быстро запрягли в повозку двух своих лошадей и перенесли в кузов Гриффиса. Со двора выскочила дочка хозяина, девушка лет семнадцати и, смущенно улыбаясь, поднесла Гриффису букет цветов. Из-за ее спины таращился восторженными глазами десятилетний мальчик, судя по всему, родной брат.
— Я не верю тому, что говорят о вас, это все ложь. Сэр Гриффис и его друзья не изменники. Я верю вам…
— Сестра, я знаю, ты давно влюблена в Гриффиса, — мальчик хитро подмигнул.
— Ну что ты болтаешь! — смутилась девушка.
Провожать Ястребов вскоре собралось все семейство. Хозяин с женой, еще две взрослых дочери и трое мальчишек помладше.
— Будет лучше если вы не будете рассказывать кому-либо об этом, — сказала им на прощание Каска. — Это может быть опасно для вас.