Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Когда не один из мужчин не поднял взгляд, он посчитал ситуацию довольно комичной при таких обстоятельствах. "Я понимаю, что вы требовали моего присутствия. Но совершенно не стоило посылать подобные приглашения. Хотя сейчас, когда я увидел вас и заглянул в ваш разлагающийся разум, я понял, почему вы это сделали". Его голос был прекрасен, он с легкой пользовался черной магией. "Пожалуйста, не обязательно подниматься", - и обратился к молодому человеку. "У меня дела с твоим боссом."

Он поднял руку и крайне небрежно бросил молодого солдата спиной на его место с легкостью

управляя им даже на расстоянии.

Уильям Уоллес уставился на высокого, элегантного мужчину, заполняющего дверной проем. Полночно-черные волосы струились по его широким плечам. В его глазах сверкали красным демоническим блеском. Сила струилась в нем, и отблеск его белоснежных зубов сулил опасность, когда он улыбался. Он был чрезмерно вежлив, но Уоллес почувствовал тлеющую угрозу под её покровом. Он был физически красивым, статным, невероятно мужественным образцом мужчины с чувственностью сравнимой только с его многовековой безжалостностью.

Уоллес почувствовал, как его сердце тревожно заколотилось. Его пальцы сжались в два крепких кулака. "Кто ты?"

"Я думаю, что правильнее было бы спросить: что я такое? Вы когда-нибудь встречались с вампиром, мистер Уоллес?" - вежливо спросил Дарий. "Если Вы приложили столько усилий, чтобы пригласить одного в Ваш дом, я ожидал, что Вы четко представляете, с чем имеете дело."

Уоллес бросил взгляд на своего товарища, застывшего на месте просто по прихоти незваного гостя. Он решил быть вежливым с гостем, надеясь поймать его врасплох. Дом был наполнен его людьми. Рано или поздно кто-нибудь придет. В любом случае, у него есть секретное оружие, если только он сможет подобраться достаточно близко к вампиру. "Входите". Он махнул в сторону стула неподалеку от себя. Дарий улыбнулся, показав зубы, язычок пламени промелькнул в его глазах, но он не сдвинулся с места. "В любом случае, давай будем цивилизованными. Я уверен, что Вы об этом думали, когда отправляли убийц за моей женщиной. Не беспокойтесь о том, чтобы скрыть свои намерения. Я могу очень легко читать Ваши мысли."

Уоллес решил нагло ответить. "Зло призывает зло. Я знаю твой вид и на что ты способен. Другие такие же, как ты, убили моего сына, а также двух моих дверей. Да, я намеревался провести время наслаждаясь женщиной. Она достаточно красива. Это было бы... восхитительно."

Дарий поднял руку и стал изучать свои аккуратные ногти. Один за другим, стали выдвигаться острые как бритва когти. Он снова хищно улыбнулся. Ещё раз окинул темным взглядом старика, и это было как физический порыв, удар, который, казалось, встряхнул мозг Уоллеса так, что его голова сжалась от боли. Он почувствовал громадную силы гостя, и его внутренности превратились в желе.

Дарий плавно вошел в комнату, гибкие мускулы, наполненные силой, перекатывались под элегантной белой футболкой. Казалось он заполнял всю комнату, и что он высасывает весь кислород из воздуха. "Я вижу, что вы украсили окна чесноком. Ты действительно веришь, что растения могут доставить мне хлопоты, может быть, ослабить мои силы?" "Они не могут?" - Уоллес считал, стараясь потянуть время. Отблеск совершенно белых зубов был ему ответом. Дарий переместился к камину, потянулся и дотронулся до большого серебрянного креста. "Похоже у вас есть все принадлежности для победы над вампиром."

Уоллес был в ужасе. Он посмотрел в сторону двери, вдруг осозная глубокую тишину в доме.

Дарий скользнул ближе. "Что же именно вы хотели узнать обо мне, мистер Уоллес? Теперь у вас есть возможность".

Уоллес резко вытащил шприц, наполненный токсином и погрузил его глубоко в руку Дария. Он отпрыгнул, ухмыляясь с торжеством.

"Ах, да, яд, над разработкой которого вы так много работали," мягко сказал Дарий, его голос, как обычно, был прекрасен и невозмутим. "Это так тяжело узнать, что же на самом деле работает, пока у тебя не появится возможности опробовать это в деле. Давайте вместе посмотрим на результат." Бездушный взгляд встретился со взглядом Уоллеса. "Вы считаете себя ученым, не так ли, мистер Уоллес?"

Уоллес медленно кивнул, уставившись на того, кого он считал вампиром. Дарий медленно закатал рукав своей шелковой рубашки, обнажая канаты мышц на своей руке. Он уставился на кожу, вызывая мерцающие и танцующие языки красного пламени, и Уоллес практически закричал, когда золотые капли яда начали сочиться из пор Дария и стекать по его коже на пол капля за каплей.

"Интересно, не так ли?", - Дарий издал угрожающее рычание. "Вам стоило больше узнать о враге, которому бросаете вызов. Это не дело охотиться без соответствующих знаний о добыче."

"Где же женщина сейчас?"

Брови Дария поднялись. "Вы действительно слишком высокомерны если думаете, что я позволил бы Вашим смешным убийцам забрать у меня то, что является моим? Я подозреваю, что Вы больше интересуетесь местонахождением Ваших солдат."

Уоллес вздохнул и провел рукой по копне своих седых волос, оставляя их в беспорядке. "И где они?"

– То, что от них осталось моно смело отравлять в местный морг, - равнодушно ответил Дарий.

Я полагаю, другие мои люди тоже уничтожены, - предположил Уоллес.

Дарий отправил свой разум на поиски по всему дому, а затем удовлетворённо улыбнылся.

– Следует признать, что у ваших людей было очень плохое здоровье. Вам следовало бы более тщательно отбирать ваших помощников, мистер Уоллес.

Выцветшие глаза Уоллеса вспыхнули с неожиданной злобой. "Я вижу, что ты сам не ушёл невредимым. "У тебя кровотечение."

Снова сверкнули белые зубы. "Это ничего, просто царапина. Мое тело будет заживать без труда, но благодарю за озабоченность".

Уоллес прошипел сквозь зубы.

– Имеется в виду, что вы собираетесь убить меня.

Пылающие красные глаза скользили по нему как жидкая лава. "С большим удовольствием, г-н Уоллес. Я защищаю свою собственность. Я позволил Вам быть на свободе после того что Вы причинили моей семье, но сейчас Вы просто напрашиваетесь чтобы вас освободили от вашей несчастной жизни. Я не могу сделать ничего другого, чтобы обязывало Вас."

"Я вернусь в Европу, оставив тебя в покое".

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина