Тёмный Властелин. Книга вторая
Шрифт:
— Прекрасная идея, Владыка Орес. — Гарвин и сам хотел предложить что-то подобное, но решил немного польстить самолюбию старого мага. — Ей обязательно стоит воспользоваться.
— У меня только есть один вопрос, мой мальчик. — Орес внимательно посмотрел в глаза магу. — А как быть с торзальскими жрецами? Не стоит недооценивать силу их молитв.
— У жрецов Торзалии есть несколько слабых мест. — Гарвин был готов к этому вопросу. — И самое уязвимое — это то, что их сила направлена против видимой магии, или против людей. Такие детали, как магические или обычные ловушки,
— Да, Владыка Гарвин у нас крупный специалист по ловушкам, это я могу подтвердить. — Хрипло рассмеялся Флерес. — Сам в одну такую попался. И, думаю, что он прав, такая тактика может сработать против торзальских жрецов, если ей правильно воспользоваться. Единственная проблема в том, что торзальцы имеют привычку накладывать обездвиживающее заклинание на противника. Поэтому ловушка должна сработать сама, при этом не задевая наших воинов…. Или необходимо как-то защитить одного или двух человек от воздействия молитв жрецов.
— Лер Флерес, вы абсолютно правы. Если группа магов скоординирует усилия на защите одного человека, то он сможет преодолеть паралич, вызванный торзальцами. И если этот человек будет хорошим убийцей, то жрецы обречены. Кстати, в вашем ведомстве есть такие люди?
— Конечно, я смогу найти несколько специалистов, Владыка Гарвин. — Коротко кивнул эльф.
— Только пусть эти люди будут не из четвёрки теней. Такие убийцы слишком гордые, и в своих действиях больше походят на очень хороших воинов. Привыкли атаковать в лоб, бравируя своей силой и выучкой. Нужны профессионалы другого рода, для которых главное результат, а не внешние эффекты. И при этом они должны быть лучшими.
— Не волнуйтесь, Владыка Гарвин, я найду подходящих людей. — В серебряной маске Флереса отражалась вся комната, и собеседники не могли понять, что сейчас чувствует эльф. Его хриплый голос был ровным и безжизненным, глаза терялись в тёмных провалах маски, а полированное серебро, как зеркало, отражало лишь лицо того, кто разговаривал с эльфом.
— Вот и прекрасно. — Подвёл итог Орес. — Герцог Гарус подготовит корабли, Владыка Гарвин займётся подбором отряда. Думаю, за полтора года войны ты приметил несколько толковых солдат и боевых магов, мой мальчик?
— Конечно, Владыка Орес. — Гарвин расслабленно откинулся в кресле. — Думаю, сотни полторы ветеранов и пару десятков боевых магов будет более чем достаточно.
— Владыка Орес, а вы не торопитесь? — Рискнул возразить старому магу Гарус. — Ведь император ещё не одобрил этот план.
— Извините, герцог, забыл предупредить. — Орес достал из-за пазухи свиток с гербовой печатью. — Я представляю здесь самого императора, да правит он вечно. Наш повелитель уполномочил меня принимать решения по этому вопросу. Итак, Владыка Гарвин подбирает людей, а Лер Флерес прикладывает все усилия, чтобы его агентурная сеть в Торзалии работала в сотрудничестве с нашим отрядом.
— У меня будет личная просьба. — Гарвин повернулся к эльфу. — Лер Флерес, не могли бы вы лично сопровождать этот отряд? На карту поставлено очень многое, в случае удачи мы раз и навсегда уничтожим врага, причём сделаем это без серьёзных потерь со стороны империи. Мы должны привлечь наши самые лучшие силы.
— Конечно, Владыка Гарвин. — Согласился эльф. — Только я хотел бы знать, кто будет командиром, чтобы обсудить с ним все нюансы.
— А сами вы бы не хотели возглавить этот отряд?
— Это военная операция, я такими давно не занимался. — Прохрипел эльф. — Нужен более опытный командир.
— Вы совершенно правы, Лер Флерес. Как я уже говорил, мы должны привлечь лучшие силы. — Гарвин спокойно посмотрел в глаза собравшихся. — Поэтому отряд поведу я.
— Вы?! — Удивлению Гаруса не было предела. — Но ведь вы глава гильдии боевых магов! Зачем же так рисковать?
— На карту поставлено слишком многое, герцог, в этот раз мы не можем проиграть. — Гарвин повернулся к старому магу. — Владыка Орес, я понимаю, что это против всех правил, но не могли бы вы временно вернуться на пост главы гильдии боевых магов? Моё отсутствие может сильно затянуться….
— Конечно, мой мальчик, отправляйся, а пригляжу за делами. Только постарайся сильно не задерживаться, у меня не тот возраст, чтобы долго ждать. — Рассмеялся Орес. — И не могли бы мы с тобой поговорить наедине? О делах гильдии.
— Конечно, Владыка Орес, когда вам будет удобно.
— Да вот сейчас и поговорим. Думаю, мы больше не будем злоупотреблять терпением герцога Гаруса и Лер Флереса. Мы и так отняли у них слишком много времени.
Когда герцог и эльф попрощались и вышли, Орес повернулся к Гарвину.
— Ты затеял очень серьёзное дело, мой мальчик, и очень опасное. Может так сложиться, что ты просто не вернёшься живым.
— Я это понимаю, Владыка Орес. — Гарвин спокойно посмотрел в глаза старому магу. — Но я не могу иначе. Если мы сейчас победим, то империя станет властвовать на всём континенте, если не брать в расчёт ледяные пустоши варваров, да маленькое эльфийское лесное государство.
— Думаю, дело не только в этом. — Улыбнулся Орес. — Тебе самому не сидится в четырёх стенах, всё приключении ищешь. Не спорь, я тебя прекрасно понимаю, сам в молодости был таким. Если ты сумеешь дожить до старости, из тебя выйдет отличный глава нашей гильдии. Так что постарайся не сломать себе шею, пока будешь ввязываться во все конфликты.
— Я приложу к этому все усилия, Владыка Орес. — Рассмеялся Гарвин. — Знаете, мне моя жизнь тоже не безразлична.
— Вот и прекрасно. Разберёшься с Торзальцами, глядишь, потом и с некромантом справишься. Что-то мне кажется, что ты всё-таки решишься бросить вызов этому порождению тьмы.
— Аксин второй в моём списке. — Спокойно произнёс Гарвин. — Второй по очереди, но никак не по значимости. Я бы сначала им занялся, но уж больно благоприятная для нас обстановка в Торзалии сложилась.