Тень и шелк (Под именем Энн Максвелл)
Шрифт:
Капитан застыл по стойке «смирно». Это был не жест уважения, а попытка уклониться от стальных пальцев, стискивающих ему горло.
– Это судно для развлечений, в самом прямом смысле этого слова, – продолжал Касатонов. – И если вы или ваши люди хоть чем-нибудь помешаете развлечениям пассажиров, я вас кастрирую. Мы поняли друг друга, капитан?
В последнее слово он вложил непередаваемую издевку.
Капитан слабо пискнул и кивнул.
Касатонов слегка разжал пальцы на шее собеседника.
– В
Капитан закивал, как китайский болванчик.
– Где вас искать? – спросил Касатонов.
– В конце Гавернмент-стрит есть частный причал, – прохрипел капитан. – У меня там постоянное место.
– Не рассчитывайте на длительную стоянку, – распорядился Касатонов. – К завтраку мы будем у гавани Ванкувера, а на берегу должны иметь запас времени: надо успеть встретить самолет в ванкуверском аэропорту, прилетающий ровно в шесть вечера. Вопросы есть?
– Нет, – пробормотал капитан.
– Будьте готовы сняться с якоря через час.
Касатонов отпустил шею капитана так же стремительно, как стиснул ее.
Не удостоив капитана ни единым взглядом, Касатонов покинул мостик. Он спустился по трапу на главную палубу с проворством и уверенностью спортсмена.
Катя рылась в груде коробок и пакетов, только что доставленных на борт. На каждой из них виднелась эмблема магазина зимней одежды из Сиэтла.
– Ты задержался, – заметила Катя. – Что-то случилось?
– Ничего особенного.
Катя испытующе вгляделась в глаза Касатонова.
– Если с капитаном возникнут хоть малейшие затруднения, – продолжал Касатонов, – напомни, что я жду этот плавучий бордель у причала в конце Гавернмент-стрит в Виктории.
Улыбаясь, Катя издала довольный звук, напоминающий мурлыканье. Она наслаждалась возможностью держать на привязи такого зубра, как Касатонов.
– Непременно скажу, дорогой, – проворковала она.
Нагнувшись, Катя вытащила из одной коробки тяжелую длинную парку и грациозно закуталась в нее.
– Там найдутся еще такие же, – сказала она, указывая на коробку. – Большинство гостей не подготовились к осеннему круизу.
– Пусть их греют шлюхи.
С этими словами Касатонов со скукой взглянул на женщин. Они столпились у трапа, покуривая и болтая, как продавщицы в ожидании начала рабочего дня.
– Документы у всех в порядке? – спросил Касатонов у Кати.
– Да.
Пренебрежительно хмыкнув, Касатонов отвернулся от ярко разодетых шлюх.
– А то смотри, – предостерег он. – У канадцев могут найтись какие-нибудь, дурацкие законы насчет ввоза проституток.
– Один лос-анджелесский сутенер из «Коза Ностры» возит девок чартерными рейсами, – возразила Катя. – А эти все американки. Они имеют право въезжать в Канаду без визы.
– А как насчет припасов? Ты проверила камбуз? Все приготовлено?
– Разумеется, – зевнув, подтвердила Катя. – Я свое дело знаю, не волнуйся.
Касатонов не ответил. В глубине души он ощущал тревогу. Это чувство не покидало его с тех пор, как Чжень выехал за ворота склада.
– Успокойся, дорогой, – увещевала Катя своего партнера. – Нам предстоит всего лишь увеселительная прогулка.
Касатонов хмыкнул.
– Тони Ли и его люди позаботятся о том, чтобы подарок для Коямы благополучно прибыл в Викторию, – добавила Катя. – Не лучше ли нам как следует отдохнуть перед встречей с Коямой?
Но недоброе предчувствие не покидало Касатонова. Катя вздохнула. Она надеялась приятно провести плавание, развлекаясь соблазнительными и опасными играми со своим штатным убийцей.
– Посмотри, – предложила молодая женщина, показывая ему толстый свитер. – Я для тебя его купила. В нем ты будешь чувствовать себя как дома, в Эстонии.
Порыв ветра пролетел над солеными водами, растрепав светлые шелковистые волосы Касатонова и взметнув пышные пряди Катиных волос.
– Здешний воздух так холоден и чист, – произнесла Катя с глубоким вздохом. – Он заставляет меня жалеть о прошлом.
– Прошлое давно мертво.
Катя состроила гримаску, недовольная мрачностью Касатонова.
– Надень его, – мягко попросила она, протягивая свитер. – Он тебе пойдет.
Касатонов оттолкнул подарок.
– Мы зашли слишком далеко, чтобы свернуть с пути, – пробормотал он.
– Но кто может нам помешать? – спросила Катя. Касатонов ответил бы ей, если бы смог. Но им двигали только инстинкты хищника, который вдруг сам стал добычей. От дурного предчувствия у него покалывало все тело, словно от прикосновения грубой ткани.
– Канадцы следят только за тем, чтобы из США на территорию страны не провозили контрабандные сигареты, – убеждала его Катя. – Таких контрабандистов мы обходим стороной. Стало быть, шелк в безопасности.
Так и не дождавшись ответа, Катя приложила свитер к его широким плечам, а затем вытянула рукав вдоль мускулистой руки, проверяя длину.
Ее пальцы коснулись того места, где длинный рукав рубашки прикрывал тонкую повязку. Она вспомнила, какой страх и возбуждение испытала, увидев струящуюся по его коже кровь и зная, что эта ранка оставлена ее зубами.
Катя провела губами по рукаву, скрывающему ранку.
– Пожалуйста, милый, поедем со мной, – торопливо зашептала она. – Позволь мне искупить вину…
По-прежнему прикладывая свитер к торсу Ильи, Катя приблизилась и не без умысла задела его грудью.
Касатонов крепко схватил ее за плечи. Запах водки и женщины, исходящий от Кати, соблазнял его.