Тень и шелк (Под именем Энн Максвелл)
Шрифт:
Шон помедлил, но Дэни воздержалась от комментариев.
– Кроме того, Салли разводит скаковых лошадей. Призера он держит в роскошной мраморной конюшне. А остальных убивает, чтобы получить страховку.
Дэни не издала ни звука.
– Узнаешь Джованни Скарфо? спросил Шон.
– Да, – кивнула она. – Трудно не заметить эту серебристую шевелюру.
– Ты будешь рада узнать, что он не такой, как остальные члены «Гармонии». Скарфо – примерный семьянин с любовницей под боком, словом, образец порядочного гражданина Калабрии.
Дэни
– Скарфо – настолько благонадежный гражданин, – добавил Шон, – что, утомившись от перекачивания в США каждый год почти тонны восьмидесятипятипроцентного чистого героина, он коллекционирует сирот.
– Сирот? – еле слышно переспросила Дэни.
– Вот именно. Маленьких девочек. Совсем маленьких – не старше семи лет. Хочешь знать зачем?
– Должно быть, он популярен в Интернете, – попыталась сыронизировать Дэни, подражая Шону. Но ее голос дрогнул, говоря об обратном.
– Может, хватит? – спросил Шон.
– Мне хватило первого просмотра отредактированных версий в папках.
– Тогда зачем же ты спрашиваешь? Может, ты тайная мазохистка?
– В таком случае я до сих пор была бы замужем, – с горечью отозвалась Дэни. – Черт побери, отсюда эти люди выглядят совершенно заурядными!
– Для этого они прилагают немало стараний.
– Но зачем? Им принадлежит половина мира, а вторая их не интересует.
– Стоит задеть этих подонков за живое, и пренебрегать ими будет невозможно, – сухо заметил Шон. – Они хотят, чтобы люди считали единственным различием между «Гармонией» и другими многонациональными корпорациями то, что «наркотики для развлечения» запрещены законом.
Дэни поморщилась, но не отвернулась от мужчин, купающихся в золотистом свете.
– Ничего себе «развлечение», верно? – спросил Шон, поворачиваясь к ней. – Ты когда-нибудь бывала в притоне, где продают крэк? Или в реанимации, когда туда привозят несчастного, злоупотребившего кокаином? Это и вправду забавно.
– Почему ты злишься на меня? Неужели ты до сих пор винишь меня в том, что ты упустил шелк?
– Так решил я, а не ты.
– Тогда почему же ты меня изводишь? Только не пытайся отрицать это. Тебе не поверил бы и святой.
Шон приоткрыл рот, затем сжал губя и уставился на Дэни.
– Боюсь, ты так ничего и не поняла, – произнес он, немного помолчав.
– Что я должна понять?
– Эти люди убьют тебя и глазом не моргнут, если хотя бы заподозрят, что ты пытаешься помешать им.
– Я же была в Лхасе – разве ты забыл? – спросила Дэни. – Касатонов наверняка помнит.
– Лхаса – всего лишь дело случая.
– Ну и что?
– Та встреча не идет ни в какое сравнение с нынешними событиями, – пояснил Шон. – Если мой план сработает и в «Гармонии» узнают, что ты до сих пор замешана в этом деле, тебе никогда не удастся вернуться к нормальной жизни.
Дэни испытующе взглянула на Кроу.
– Что еще за план? – спросила она. Он покачал головой.
– Тебе об этом незачем знать, – отозвался он. – Я не хотел даже брать тебя с собой.
– Какой сюрприз! – насмешливо воскликнула Дэни. – И все-таки я здесь. Но зачем? Ты все равно не позволяешь мне и шагу ступить – разве что в окна глазеть.
Прищурившись, Шон уже не пытался скрывать гнев ни от Дэни, ни от себя.
Дэни уставилась на него в упор.
– Значит, ты не боишься меня? – поинтересовался он.
– Нет.
– Это свидетельство отнюдь не в пользу твоего рассудка.
– А я вообще-то доверяю своей интуиции, – отозвалась Дэни.
Шон невольно улыбнулся, а затем небрежно огляделся по сторонам. Поблизости никого не было.
– Я хочу подобраться поближе к капсуле, чтобы подменить ее, – сообщил Шон.
У Дэни отвисла челюсть. Молодая женщина на миг потеряла дар речи. Она прокашлялась.
– Чем? Неужели в Лазурной секте завалялся еще один клочок древнего шелка? – наконец спросила она.
– Помнишь ту бесконечную беседу, марафон, на которую ты жаловалась? – спросил Шон.
– Еще бы! Разве такое забудешь? Я и не подозревала, что так много знаю о древних методах изготовления шелковых тканей.
– Наша… сотрудница была потрясена, – согласился Шон. – Она соткала для нас замену.
– Из чего?
– Это собранный вручную шелк-сырец из Туссы плюс нити из коконов определенного вида шелкопрядов – «бомбикс», по твоим словам.
– Вот так, да?
– А еще мы потратили уйму времени, чтобы отыскать золотые нити – достаточно тонкие, чтобы вплести их в ткань, но это нам удалось. И, наконец, мы отправили шелк в лабораторию, чтобы его «состарили».
– Значит, все готово?
– Да. Джилли отправляет шелк экспресс-службой «Риск лимитед». – Шон взглянул на часы. – Теперь замена может прибыть в любую минуту.
– Вот почему ты не хотел похищать шелк, даже когда представился случай! – осенило Дэни. –Ты не хочешь, чтобы в «Гармонии» узнали, что за ними следят.
На лице Шона вспыхнула откровенная волчья ухмылка:
– В общем, ты права.
– Только в общем? А как же частности?
– Тебе незачем…
– …знать о них, – перебила Дэни.
– Наконец-то ты поняла!
Она состроила гримаску.
– Тогда зачем же ты взял меня с собой?
– По настоянию Кассандры.
– Почему?
– Потому, что ты можешь опознать настоящий шелк на ощупь, – объяснил Шон. – В этом тебе нет равных.
Дэни хотела было что-то ответить, помедлила и затем все поняла.
– Ты боишься, что шелк уже подменили? – спросила она.
– У Тони Ли был мотив, возможность, время и средства.
– А я считала его членом «Гармонии».