Тень и шелк
Шрифт:
— Выглядит неплохо, — заявила она спустя некоторое время, — но что-то мне не…
Она издала раздраженный возглас, схватила фонарик из гнезда на стене и провела лучом вдоль капсулы.
— Черт! — выпалила Дэни.
— В чем дело?
— Плохо же вы меня слушали!
— О чем ты?
— О переплетении. Метод переплетения выбран правильно, но ритм чередования нитей не тот.
— Ну и что?
— А то, что опытный специалист обязательно заметит разницу, — заключила Дэни.
— Когда?
Дэни
— Сколько человек, кроме тебя, могут знать об этом, и как быстро они заметят разницу? С первого взгляда?
Подумав, Дэни покачала головой.
— Вряд ли, — ответила она. — Мне говорили, что у меня на редкость острый глаз.
— А мне оба они показались бесподобными, — отозвался Шон, — с первого раза, как я увидел их в Лхасе.
— Но чувство осязания развито у меня еще лучше, — продолжала Дэни, пропустив мимо ушей предыдущее замечание.
— Аминь!
Блеск в его глазах подсказал Дэни: Шон вспоминает: минуты безумия, когда значение имело только соприкосновение двух тел, а потом — узы, такие крепкие, что их эхо будет отдаваться в ушах Дэни всю жизнь.
Она горько рассмеялась.
— Ты меня не слушаешь, — упрекнула она. — Рано или поздно, а скорее всего немного погодя в шелке распознают подделку. Превосходную, но все-таки подделку.
К ее изумлению, Шон заулыбался.
— На это и надеялась Кассандра, — сообщил он. — На то, что подделка будет отличной, но не безупречной.
— Но…
— В другой раз, — перебил Шон. — А пока пора подменить шелк.
Слегка раздвинув занавески, он огляделся.
Вокруг никого не было.
Шон вытащил ключ от зажигания из кармана джинсов и достал из сумки две отвертки.
— Жди здесь, — велел он. — Через несколько минут все будет готово.
— Я пойду с тобой, — торопливо произнесла Дэни. — Если я сумею прикрыть тебя хотя бы на десять секунд…
— Нет, — перебил Шон. — Если бы Гельман заметил что-нибудь подозрительное, он подал бы знак. И потом, твое дело беречь шедевры, а не рисковать жизнью, ввязавшись в игру с ублюдками вроде Касатонова.
Набрав в легкие побольше воздуха, Дэни хотела было заспорить, но внезапно поняла: с каждой секундой промедления ситуация становится все более угрожающей для Шона.
— Скорее возвращайся, — только и вымолвила она. Поцелуй Шона был таким стремительным, что Дэни не успела ответить. Он легко выбрался из фургона и спокойно зашагал по холодной стальной палубе парома.
( Душа поэта, натура взломщика, — пробормотала Дэни себе под нос, вспоминая слова Фландерса. — Скорее, черт возьми!
С невозмутимостью, сводящей Дэни с ума, Шон пробрался между рядами машин к самому носу парома. Сырой, промозглый ветер гулял по открытой палубе. На вид температура воды за бортом была не больше десяти градусов.
Шон порадовался, что ему не пришлось плыть за яхтой. Попав в такую воду без соответствующего снаряжения, любой человек превратился бы в ледышку через каких-нибудь пятнадцать минут.
Когда Шон приблизился к грузовику, он уже держал ключ в руке, затянутой в перчатку. Кроу небрежно, но внимательно огляделся.
Палуба была безлюдна.
Он вставил ключ в замок со стороны пассажирского сиденья. Ключ мягко повернулся, дверца открылась бесшумно и легко.
Шон скользнул на сиденье, закрыл дверь и вытащил из-под куртки стеклянную капсулу.
Еще одного быстрого взгляда ему хватило, чтобы убедиться: он по-прежнему один на палубе. Открыв пепельницу на приборной доске, он пригнулся, втиснувшись в узкое пространство перед пассажирским сиденьем. Мысленно отсчитывая секунды, он принялся снимать удерживающую скобу внутри приборной доски.
Не прошло и сорока секунд, как Шон вывинтил все три болта. Скоба отошла вбок, открывая на удивление вместительный тайник. Внутри лежал стеклянный сосуд.
Из-под обычной ткани виднелся краешек лазурного шелка.
Шон вытащил капсулу из тайника. Пробка, эбеновая затычка и пакетики геля в точности соответствовали описанию шпиона «Риск лимитед».
Но древний шелк был завернут в роскошную белую парчу, а не простой, тяжелый шелк, о котором упоминали Дэни и шпион…
«Проклятие! — мысленно выпалил Шон. — Придется заново обернуть наш шелк».
Он быстро вытащил пробку из капсулы Чженя. К его облегчению, воздух не ворвался туда заметным потоком. Вакуумная пробка была несовершенна — значит, ему не придется нести капсулу в фургон, к вакуумному насосу, прихваченному на всякий случай.
Быстро и ловко Шон вскрыл собственный сосуд и поменял наружную ткань. Уже заканчивая рискованную операцию, он бросил взгляд в сторону трапа, ведущего на пассажирскую палубу.
Низкорослый мужчина в форме стюарда спускался по трапу. Он оглядел палубу, выхватил взглядом нужную ему машину и направился к ней.
«Стюард» прошел под фонарем. Старый плафон был закопчен от выхлопов, покрыт застывшими солеными брызгами, но света оказалось достаточно, чтобы Шон сумел разглядеть: к машине приближался китаец.
В руке он держал ключи и нес под мышкой сверток, обернутый полотенцем, — точно такого же размера, как сверток Шона.
«Стюард» направлялся к машине Чженя.
Кто же еще вступил в игру? Шон лихорадочно размышлял.
Выяснить это можно было лишь одним способом.
Шон нажал кнопку дверного замка, забился еще глубже в пространство перед сиденьем и стал ждать.
«Стюард» открыл дверцу со стороны водительского сиденья, нагнулся, чтобы сесть, и тут же рухнул без сознания, не успев заметить в полутьме метнувшуюся к нему руку Шона.