Тень каннибала
Шрифт:
Сержант сделал еще один шаг вперед, нащупывая под кожаным клапаном кобуры холодную рубчатую рукоятку пистолета, но тут Козинцев выпустил наконец запястья своего противника. Тот мягко повалился на крыльцо, а потом медленно, с трудом сел, засунул под мышки пострадавшие кисти рук и принялся раскачиваться из стороны в сторону, всхлипывая и что-то невнятно бормоча. Козинцев огляделся, легко наклонился, поднял свою трость и, тяжело опираясь на нее, скрылся в подъезде.
— Пошли, — со вздохом сказал сержант, застегивая кобуру, — отвезем парня домой. Еще простудится. Ему, бедняге, и так не позавидуешь…
Козинцев аккуратно, без стука закрыл за собой
Выйдя из лифта на седьмом этаже, Козинцев быстро подошел к своей двери и один за другим отпер все три замка. Руки у него не дрожали, но движения могли показаться стороннему наблюдателю чересчур порывистыми, словно Ярослава Велемировича одолевало сильнейшее раздражение. По-прежнему тихо и аккуратно, сдерживая эмоции, он вошел в квартиру, запер за собой дверь, секунды три или четыре постоял, привалившись к ней спиной, а потом вдруг от души, с силой запустил тростью в противоположную стену. Трость отскочила и запрыгала по паркетному полу. Снизу немедленно откликнулся сосед застучал, забарабанил чем-то в потолок, как в бубен, словно весь вечер ничего не делал, а сидел в прихожей и ждал, когда же наконец Козинцев вернется домой и даст ему повод как следует вдарить по перекрытию.
«Конечно, — подумал он, — сосед с гораздо большим удовольствием врезал бы своей палкой не в перекрытие, а мне по черепу. И не он один… Боятся. Ненавидят и боятся. Шипят по углам, строчат доносы, сверлят спину ненавидящими взглядами, а в лицо либо улыбаются, либо просто отводят глаза. Но здороваются все. Да оно и понятно: а вдруг съем? Ненависть и страх — что может быть отвратительнее? Но это — неотъемлемая часть создаваемого образа, часть моей маскировки. Если они не будут ненавидеть меня, если перестанут бояться, вся моя защитная окраска слезет, как побелка под дождем, и тогда мне конец. Конец моей миссии в этом грустном местечке… А кое-кто уже устал бояться. Взять хотя бы того мужика с топором. Еще бы доля секунды, и…» Впрочем, Козинцев прекрасно знал, что как раз этой самой доли секунды у напавшего на него человека не было — просто не могло быть.
Он снял и с раздражением швырнул на подзеркальную полку очки с темными стеклами. Глаза у него чертовски устали, и он некоторое время массировал их пальцами. Ну что за жизнь! Хотя, конечно, помогать людям всегда тяжело. Они, люди, с негодованием отвергают любую непрошеную помощь, кроме, разумеется, финансовой. В чем-то они, наверное, правы, но как быть ему, если он тоже по-своему прав?
Он глубоко вздохнул и двинулся прямиком на кухню. Его хромота при этом волшебным образом исчезла, словно ее и не было. Козинцев двигался легко и непринужденно. По дороге он заглянул в ванную и тщательно вымыл руки. Свой золотой перстень с рубином он при этом положил на полочку рядом с безопасной бритвой и тюбиком зубной пасты. Никаких ядовитых зубов у золотой змеи, естественно, не было.
На кухне он вынул из холодильника и поставил на плиту разогреваться сковороду с холодным жареным мясом. Когда на сковороде начало шипеть и потрескивать, Козинцев разбил туда два яйца, посолил, убавил мощность электрической конфорки и накрыл сковороду крышкой. Пока яичница доходила на медленном огне, Ярослав Велемирович снова сунулся в холодильник и достал оттуда початую бутылку армянского коньяка. Настало время ужина, а без коньяка ему сегодня не обойтись.
Наколов на вилку первый кусочек жаркого, Козинцев огладил ладонью усы и бороду, поднял рюмку с коньяком и вдруг ни с того ни с сего представил, как это мясо выглядело при жизни. Он тряхнул головой, отгоняя дурацкое видение, выпил коньяк и стал с аппетитом закусывать, помогая себе хлебной коркой.
Глава 8
Сорокин уже собирался уходить, когда в дверь кабинета коротко стукнули, и в нее сразу же, не дожидаясь приглашения, просунулась голова майора Реброва. На длинной, лошадиной физиономии майора застыло выражение вселенской тоски и необоримой скуки, появлявшееся всякий раз, когда Ребров бывал чем-нибудь по-настоящему занят Он сонно поморгал на Сорокина глазами, словно пытаясь припомнить, каким ветром его сюда занесло, немного пожевал губами и наконец изрек:
— Товарищ полковник, тут к вам посетитель. Вернее, посетительница…
— Ко мне? — удивился Сорокин. — А почему мне никто не доложил?
— Ну так вот я же и докладываю… — Ребров еще немного помялся, почесал кончик носа указательным пальцем и продолжал:
— Собственно, она не совсем к вам… Ей, собственно, безразлично, к кому именно, но я решил, что лучше всего к вам.
— Ага, — с угрозой в голосе произнес Сорокин, — ты, значит, решил. А почему ты так решил, если не секрет?
Ребров опять вздохнул.
— Ну так ведь вы же в некотором роде сами приказали… Вы же сказали, что лично займетесь этим самым Козинцевым, а она как раз насчет него… Говорит, у нее важная информация-Сорокин печально поглядел в окно, за которым сгущались синие летние сумерки, и со вздохом вернулся за стол.
— Зови, — сказал он.
Посетительница вошла. Это была представительная дама лет пятидесяти, одетая, несмотря на жару, в черный суконный костюм строгого делового покроя. Костюм этот ей, в общем-то, шел, и только повязанная поверх волос черная газовая косынка подсказала полковнику, что черный цвет в данном случае является не данью моде, а признаком траура. Лицо у дамы было загорелое, почти без косметики, немного простоватое и вместе с тем в полной мере наделенное тем твердым, даже жестковатым выражением, которое жена полковника Сорокина в шутку называла «генеральским». Присмотревшись повнимательнее, Сорокин понял, что придает лицу посетительницы это выражение. Жесткость и привычка отдавать приказы затаились в серых, немало повидавших на своем веку глазах и в уголках широкого рта, который был бы очень красивым, если бы был чуть-чуть помягче.
— Добрый вечер, — сказал полковник, торопливо вставая и делая приглашающий жест в сторону кресла для посетителей. — Присаживайтесь, пожалуйста. Моя фамилия Сорокин. А вы…
— Сивакова, — представилась посетительница. — Анна Александровна.
— Очень приятно. Погодите-ка… Анна Александровна Сивакова? Вы родственница лейтенанта Сивакова? Его мать, наверное?
— Теща.
— Ага… Постойте, как это — теща? Фамилия…
— Он взял фамилию жены. То есть моей дочери.
— Ах, вот оно что! Извините, я не знал. Итак, вы, по всей видимости, пришли, чтобы узнать о ходе расследования…