Тень над Вавилоном
Шрифт:
Мел Харрис, Боб Ашер, Тони Акфорд – бывшие военнослужащие войск специального назначения Великобритании.
Дэнни Макдоналд, егерь, знаток оленьей охоты.
Джорж Буш, президент.
Брент Скаукрофт, советник президента по вопросам национальной безопасности.
Джон Келли, заместитель государственного секретаря.
Чарлз Бернсайд, генерал, заместитель председателя Объединенного комитета начальников штабов.
Дуглас Лонгмайр, помощник министра финансов.
Роберт Гейтс, директор Центрального разведывательного управления (ДЦРУ).
ЗД(Р), заместитель директора Центрального
Мартин Фейга, директор Национального бюро разведки (ДНБР).
Уолтер Соренсен, заведующий отделом наблюдения Национального бюро резведки.
Джон Кируин, старший аналитик Национального бюро резведки.
Джерри Фридман, аналитик Национального бюро разведки.
Питер Станнард, младший аналитик Национального бюро разведки.
Рэй Салливан, летчик.
Джон Мейджор, премьер-министр.
Сэр Питер Имберт, комиссар Лондонской полиции.
Патрик Джоунз, начальник участка SO11 Лондонской полиции.
Хьюи Картер, суперинтендант Лондонской сыскной полиции.
Пол Халлам, главный инспектор Лондонской сыскной полиции.
Джерри Уиллсон, инспектор Лондонской сыскной полиции.
Полковник, бывший армейский офицер.
Макс Гудейл, заместитель генерального директора отдела MI-5 военной разведки.
Генри Стоунер, майор Национальной стрелковой ассоциации.
Джулиет Шелли, соседка Джонни Берна.
Леди Дартингтон, жена сэра Питера Дартингтона.
Дороти Уэбстер, личный секретарь сэра Дартингтона.
Джордж и Мэри Джефкотт, садовник и домоправительница сэра Дартингтона.
Мораг Камерон, владелица гостиницы и трактира «Карвейг Инн».
Шила Камерон, дочь Мораг Камерон.
Тони Хьюз, директор филиала «Даркон Сауди Арабиа».
Элвин Кеннингз, сотрудник посольства США в Эр-Рияде.
Джонатан Митчелл, сотрудник посольства Великобритании в Эр-Рияде.
Гарри Крессуэлл, сотрудник посольства США в Найроби.
Роберт Мванза, главный инспектор полиции Момбасы.
Джулиан Смит, сотрудник консульства Великобритании в Нассау.
Саддам Хуссейн, президент.
Иззат Ибрагим, вице-президент.
Таха Ясин Рамадан, заместитель президента.
Тарик Азиз, заместитель премьер-министра (бывший министр иностранных дел).
Хуссейн Камиль Хассан, министр обороны.
Али Хассан аль-Маджид, министр внутренних дел.
Саади Тумах Аббас, военный советник президента.
Алаа Хуссейн Али, полковник «мухабарат» – службы безопасности.
Хассан Омар, ротный командир, майор Иракской республиканской гвардии.
Салех Масуд, Азиз Али – ротные офицеры, лейтенанты Иракской республиканской гвардии.
Часть первая
Теневая политика
1
Егерь оценивающе оглядел окрестности, затем сунул бинокль за отворот куртки.
– Следующий участок придется пересечь особенно медленно, – шепнул он своему спутнику. – Все дело вон в тех трех самках слева. Все следующие сорок ярдов мы будем целиком у них на виду, пока не доберемся вон до того небольшенького ручейка.
Охотник – бывший армейский полковник, – не поднимая головы, согласно кивнул. Он вполне доверял мнению егеря: если Дэнни говорит, что это единственный путь вперед, значит, так оно и есть. Он поражался, что им вообще удалось подобраться столь близко. Вот уже час они медленно пробираются между разрозненными табунками самок и телят благородного оленя. Ему казалось каким-то волшебством, что их до сих пор не заметили, больше того – даже не учуяли, несмотря на слабый ветерок, то меняющий направление, то стихающий, то поднимающийся вновь. Малейшего дуновения, донесшего до особенно чувствительного носа хотя бы одной из самок запах человека, было бы достаточно, чтобы она резко бросилась прочь, увлекая за собой всех оленей на сотни ярдов окрест.
Даже если охота окончится ничем, отметил про себя Полковник, это будет самая трудная и потрясающая из всех охот, что были у него за многие годы. Он осторожно приподнял голову и осмотрел покрытый болотной травой голый участок, который им предстояло пересечь. Укрыться там было вообще невозможно, и они будут полностью на виду у олених, пасущихся чуть выше по склону холма слева от них. Место было совсем открытым – оленихи наверняка их заметят. Животные продолжали мирно пастись и, похоже, не ощущали присутствия человека, но они находились едва ни в полутораста ярдах и мгновенно заметили бы любое неожиданное движение. Полковник понимал, что их с Дэнни перемещение должно быть таким медлительным и осторожным, чтобы стать почти неуловимым для глаза, – им придется распластаться на земле и буквально пресмыкаться, словно неторопливо ползущие змеи. Егерь подал знак, кивнув головой, и скользнул вперед на открытое место. Полковник последовал за ним. Медленно, с бесконечной осторожностью двое мужчин дюйм за дюймом по-пластунски продвигались вперед. Полковник сосредоточил все внимание на егерских сапогах, что двигались в нескольких дюймах от его лица. Порой они застывали на месте, и Полковник в свою очередь лежал не шелохнувшись, пока они не возобновляли движение. Он догадывался, что, вероятно, какая-то из самок на этот миг отрывала голову от пастбища и оглядывалась вокруг в поисках малейших признаков опасности. Полковник знал, что собственную голову ему лучше не поднимать. Если их заметят, он сразу же поймет это и так: самка издаст короткое тревожное фырканье и пустится вскачь – и охота не удалась.
Склон холма насквозь пропитался влагой из-за непрекращающейся октябрьской мороси, сеявшей всю прошлую неделю; оба мужчины промокли до нитки, хотя сейчас дождь поутих. Чтобы преодолеть пятьдесят ярдов до пологого углубления вдоль ручья, у них ушло больше двадцати минут, Полковник тяжело дышал от напряжения. Достигнув ручья, они на время скрылись из поля зрения оленей и приподнялись на четвереньки. Полковник все еще поражался, что их не заметили.
Вода в ручье громко журчала, но егерь все равно заговорил шепотом:
– Теперь бык ярдов за двести от нас, а может, и меньше. Мы поднимемся вверх по ручью ярдов на шестьдесят, вон до того бугорка справа – оттуда по нему можно будет выстрелить.
И снова Полковник согласно кивнул и последовал за егерем вдоль ручья. Он не видел быка с тех пор, как два часа назад они начали охоту в полумиле отсюда вдоль по склону. Полковник был небольшого роста жилистым мужчиной в хорошей физической форме для своих пятидесяти трех лет, но, хотя его зрение и не утратило остроты, егерю пришлось точно указать ему, где лежит животное.