Тень прошлого. Часть вторая: прошлое
Шрифт:
— О чём ты?
— Ой, прости. Это прозвучало немного неправильно. Я о твоём возрасте. Я подобрал тебя пять лет назад, и тогда ты была маленькой девочкой. Даже Сеела говорила мне, что тебе на вид лет четырнадцать. Получается сейчас тебе должно быть уже девятнадцать. Так почему ты всё ещё четырнадцатилетняя девочка? — Лицо старика всё больше растягивалось от удивления. Брови были подняты так высоко, а глаза так широко открыты, что это даже пугало.
— Я не девочка!!! — Хотя Шарлотта часто слышала пренебрежительную оценку её возраста на переговорах, она впервые
— Ударь меня богиня… Мы ведь ни разу не праздновали твой день рождения!!! — Полностью проигнорировав возмущения Шарлотты, выражение лица Фарелла сменилось с удивлённого на раздосадованное. — Хотя и моё тоже. Как-то я совсем забыл об этом, лет двадцать уже не праздновал, а ты, наверное, даже и не помнила, что это такое.
Это была не правда. Шарлотта давно знала, что такое день рождение и даже пыталась несколько раз завести этот разговор, но каждый раз стечение обстоятельств прерывали её попытки. В конце концов видя, что Фарелл не придаёт праздничной дате никакого значения, она приняла это как должное.
— Решено. Как только мы вернёмся в Олнир, я закачу пир в честь твоего… Четырнадцатилетия? — Старик озадаченно смотрел на начавшую злиться Шарлотту. — Ладно-ладно, это была плохая шутка. Прости старика, но правда, сколько же тебе лет?
— Не знаю, но я молодая. Если ты говоришь, что я выгляжу на четырнадцать, то спустя пять лет мне действительно должно быть девятнадцать. Думаю, тут ты прав. Однако, раз я совершенно не изменилась, то мне должно быть даже больше. Двадцать четыре? Нет-нет-нет. Не хочу быть такой старой. Пусть мне будет двадцать.
— Когда ты так говоришь о старости, мне даже как-то грустно становится.
— Ой. Прости.
— Да не бери в голову. Двадцать лет значит. Тогда это целый юбилей. Самое то, чтобы устроить большой пир. Ну всё, решено. А днём твоего рождения станет дата нашего возвращения в Олнир. Думаю, из Кносса нужно будет взять партию золотых слитков. Так мы сможем побольше заработать. Наших денег хватит, чтобы купить несколько?
— Да, на несколько слитков хватит. Ещё останется на мелочовку.
— Хорошо, значит так и поступим.
— Какие же вы шумные.
Сеела, как обычно, сопровождала их в этом путешествие. Последнее время она делала это крайне редко. Авантюристка вот-вот должна была сдать экзамен на «Медведя» и сегодняшнее путешествие было одно из последних её заданий на сопровождение. Вся группа Сеелы собиралась в Кноссе, где и будет проходить экзаменационный турнир, после чего они с Фареллом расстанутся. Группа планирует покорять подземелья в Олнирских горах.
— И для тебя вечеринку устроим. Я обязательно загляну в Кносс, после твоего турнира, отпраздновать твоё повышение.
— И я с радостью присоединюсь. — Шарлотта тепло улыбнулась авантюристке, в глубине души радуясь, что тема разговора наконец сменилась. Слишком много раз её маленькое тело становилось препятствием на пути. Да и Сеела почти заменила ей сестру, пусть последние годы они виделись крайне редко.
— Да-да, хорошо. — Ворчливый голос авантюристки, всё-таки не смог скрыть того, что ей было приятно такое внимание и от Фарелла, и от Шарлотты.
***
Дата: 8-ое число месяца Плувия, 1054 год от основания Эделики. Торговый маршрут между Олниром и Кноссом. Обратный путь до Олнира.
На обратной дороге Шарлотта с Фареллом присоединились к торговому каравану. Золото, что они везли из Кноссе, стоило очень дорого и было лакомым кусочком для грабителей. Путешествовать без надёжной охраны было слишком опасно, но нанять полноценную группу в одиночку было весьма трудно. Переговорив с несколькими людьми в Гильдии торговцев, Шарлотта быстро нашла торговый конвой и после обсуждения деталей с руководителем конвоя их включили в его состав.
Двигались они в последней повозке, если не считать телегу с припасами в которой сидело двое охранявших их авантюристов. Всего конвой состоял из шести торговых телег и одной с припасами. Для охраны было нанято две группы «Волков» по четыре человека каждая. Двое шли верхом на конях, курсируя вперёд-назад вдоль конвоя, двое, включая капитана конвоя, сидели в первой, самой большой торговой телеге, и ещё по одному авантюристу в третьей и четвёртой повозке. В каждой телеге сидел либо торговец, либо его помощник. Итого весь конвой состоял из шестнадцати человек, включая Шарлотту.
— Не люблю я путешествовать в больших группах. Они привлекают слишком много внимания. — Глаза торговца постоянно бегали из стороны в сторону, оглядывая обочины дороги.
— Ты явно взволнован, Фарелл. Что-то не так? — Шарлотта сидела абсолютно спокойной. Вооружённая охрана уже не раз спасала их от грабителей, и у девушки не было причин им не доверять.
— Предчувствие плохое. Всё моё чутьё говорит, что зря мы решили к ним присоединиться.
— Но с золотом по-другому нельзя. Если бы мы ехали одни, и информация об этом просочилась к бандитам, на нас бы обязательно напали.
— Я знаю, но не могу избавиться от этого чувства. Шарлотта, если что-то случится, беги в лес. Я старый, я прожил свою жизнь, а ты молодая, да к тому же девушка. — Фарелл был не на шутку взволнован и произнёс свои слова очень серьёзным тоном.
— На нас ещё никто не напал и у нас хорошая охрана. Кто рискнёт выступить против двух групп авантюристов? — Шарлотта всё ещё не разделяла опасения своего торгового партнёра, но беспокоилась за его здоровье. Если он перенервничает, то может слечь ещё до того момента, как они доберутся до Олнира.
Мимо повозки медленно прошёл один из сопровождающих. Тяжёлый воин с щитом. Его броня была усилена металлическими листами.
— Я много путешествовал Шарлотта, и много нападений пережил. Мне не раз приходилось ощущать это предчувствие и, к сожалению, оно ещё ни разу не ошибалось. Как же я надеюсь, что сегодня это случится впервые.
Солнце потихоньку начинало садиться, когда спереди раздался громкий крик командира каравана. Статный мужчина-авантюрист, с короткими чёрными волосами, лет за тридцать, с длинным одноручным мечом и в довольно красивой кожано-металлической броне.