Тень прошлого. Часть вторая: прошлое
Шрифт:
— Ищем место для ночлега.
Один из конников пришпорил коня и убежал вперёд каравана, чтобы осмотреть дорогу и подобрать место, где все смогут остановиться.
— Фарелл, сейчас мы остановимся. Покушаем и беспокойство пройдёт. А ещё через два дня мы будем на месте и отпразднуем мой юбилей. — Шарлотта нежно взяла за руку старика пытаясь его успокоить. Он всё ещё выглядел очень взволнованным, но всё же улыбнулся. Сопротивляться теплу этой девочки он был не в силах.
Прошло больше получаса, но всадник, убежавший вперёд так и не возвращался. Это заметили все. Даже Шарлотта понимала,
— Плохая ситуация. В округе нет ни одной деревни. По-хорошему, караван должен сейчас развернуться и поехать к ближайшей деревне, пока охрана не разберётся с засадой, но тут некуда ехать. Если мы встанем лагерем прямо здесь, то станем лёгкой добычей для грабителей. Особенно если нашу охрану разделят.
— И ничего нельзя сделать?
— Скорее всего они решат двигать весь караван в засаду. Так у нас есть минимальные шансы отбиться, используя телеги в качестве защиты.
Словно в подтверждение его слов раздался громкий голос капитана каравана:
— Всем приготовиться к бою, медленно идём вперёд. В хвосте оставить одного лучника. Я буду в центре, остальным идти рядом с первой телегой.
Авантюристы мгновенно выполнили приказ, выстроившись в построение перед караваном и вся процессия двинулась вперёд. Капитан стоял в полный рост, с обнажённым мечом и беспрерывно оглядывался по сторонам. То же самое делал лучник на задней телеге.
— Шарлотта доставай свою жилетку, сиди в телеге и не высовывайся. Если начнётся бой, старайся прятаться за бортиками, чтобы случайная стрела или магия в тебя не попала.
— А ты?
— Я присоединюсь к тебе, но пока я должен вести телегу. — Лицо Фарелла было очень напряжено. Капелька пота скатывалась по его лбу, и он беспрестанно бормотал себе под нос одну и ту же фразу. — Почему именно сейчас, почему именно сейчас?
Шарлотта хотела было что-то возразить, но строгий взгляд старика не оставил ей шансов. Она мигом нырнула в крытую часть телеги и вытащила из-под скамейки тяжеленный кожаный жилет. Он был очень неудобный, но внутри него были вшиты металлические пластины, которые могли защитить от стрелы или меча. С этого момента Шарлотта не видела происходящего вокруг, но отчётливо слышала всё. Караван резко остановился и спустя пару мгновений стало ясно почему.
— Если не хотите, чтобы он повторил судьбу этой лошадки, сворачивайте направо! — Грубый прокуренный голос говорил довольно громко. Достаточно, чтобы даже в конце каравана были понятны его слова. — А вот обнажать мечи не советую. Нас больше, уверены, что хотите драться?
— Капитан в спине целый отряд.
Голос лучника дрожал. Он явно струсил, но сквозь щель ткани Шарлотта видела, что авантюрист всё ещё стоит на своём посту, удерживая натянутый лук, переводя его с одной цели на другую. Судя по количеству движений в спину каравана заходило не меньше пяти человек.
— Сворачиваем направо. — В громком голосе командира звучала обречённость. Выиграть этот бой им было не по силам. — Попробуете навредить, познаете всю мощь Гильдии авантюристов. Не надейтесь, что большинство из вас уйдёт отсюда живыми.
— Не в твоём положении ставить нам условия. Всем авантюристам бросить оружие, не то мы начнём атаку.
— Отказано! — Голос капитана звучал чётко. Он явно не собирался разоружаться.
— Жить надоело? Или напарника не жалко.
— Берите товар, но разоружаться мы не будем! Попытаетесь навредить торговцам или Чарльзу, получите соответствующий ответ.
— Так твоего друга зовут Чарльз. Чарльз, а у тебя есть семья? Ооо, а ты хочешь к ним вернуться? А вот твой командир не хочет, порадовать семью твоим живым телом. Он планирует принести им твой труп, что ты об этом думаешь? Не нравится такая перспектива? Надо же, вот так сюрприз… А ну живо разоружайтесь!
Последнее слово прозвучало с такой жаждой убийства, что даже Шарлотта слегка содрогнулась. Лучник окончательно струсил, бросив лук ещё до того, как командир отдал приказ, и поднял руки.
— Бросить всё оружие. Мы не будем сопротивляться. Только посмейте тронуть кого-нибудь.
— И что ты нам сделаешь?
— Ты прекрасно знаешь, что делает гильдия с убийцами авантюристов.
Судя по затянувшемуся молчанию, Капитан надавил на больное. Лишь после длительной паузы грубый голос нападающего раздался вновь.
— Мы не тронем авантюристов и торговцев. А твоего дорогого Чарльза я отпущу сразу же, как вы бросите оружие на землю.
Послышались звуки падающих клинков, после чего глухой пинок и удар упавшего на землю человека.
— Всем магам держать руки на виду. Увижу магию, сразу же прикажу убить всех. А теперь сворачивайте направо.
Глава 38. История Шарлотты. Тень прошлого
— Кажется кровопролития получится избежать. Шарлотта, достань слитки. Лучше они их сразу заберут, чем будут переворачивать всю повозку вверх дном.
Караван медленно двинулся вперёд, практически сразу же свернув куда-то в лес. Несколько минут они двигались по неровной дороге, после чего прозвучала громкая команда: «Стоп».
— А теперь, всем не двигаться. Авантюристы вам вон к тому дереву. Не будете дёргаться, никто не пострадает.
Шарлотта не видела происходящее, но по звукам шагов поняла, что всю их охрану отвели от конвоя достаточно далеко.
— Ну что ребятки, налетай. Вытаскивайте всё, что найдёте. И обшмонайте торговцев. У них при себе точно есть несколько золотых. Последняя повозка моя, у меня на её счёт особый заказ, окружите деревяшку и не дайте малявке сбежать.
Лицо Фарелла резко исказилось от ужаса. Он смотрел на Шарлотту глазами полными страха, совершенно не зная, как защитить эту невинную девочку. Его план побега провалился ещё до того, как он попытался его реализовать.