Тень твоей улыбки
Шрифт:
В шесть часов, когда она уходила, в квартире не осталось ни пятнышка. Она разгрузила посудомоечную машину, сложила белье в шкаф, опустила оконные шторы ровно наполовину во всех пяти комнатах. «Они все время твердят, как приятно приехать домой в понедельник и найти квартиру в таком виде, – думала Софи. – Почему же сами не стараются содержать ее в таком виде?»
Она снова с грустью вспомнила Оливию Морроу. Ее квартира такая красивая. Туда будут приходить люди, и многие захотят купить ее. Миз Морроу говорила, что обо всем позаботится доктор Хэдли.
Когда Софи
Пришел лифт. Она нажала кнопку четырнадцатого этажа. Поскольку у Софи был ключ от квартиры, она решила сделать для Оливии Морроу последнее, что было в ее силах, – поменять простыни, взять испачканную наволочку домой, постирать ее, заправить постель и застелить покрывалом. Тогда любой пришедший в квартиру сможет оценить, как все здесь выглядело при жизни хозяйки.
Успокоившись при мысли, что может оказать последнюю услугу женщине, которая была так добра к ней, Софи вышла на четырнадцатом этаже, достала ключ и открыла дверь квартиры Оливии Морроу.
54
Испытывая смешанные чувства, но веря в искреннее участие Сьюзен Гэннон, Моника привела ее к кроватке Салли. Глаза малышки были открыты, и она держала в руках почти полную бутылочку воды. Кислородную маску заменили трубками в носу. При виде Моники девочка поднялась и протянула к ней руки.
– Монни, Монни.
Но когда Моника взяла Салли на руки, та принялась колотить ее маленькими кулачками.
– Ой, перестань, Салли, – успокаивающе сказала Моника. – Я знаю, ты на меня очень сердишься, но пойми, без этих иголок пока не обойтись. Они помогут тебе скорей поправиться.
Медсестра из отделения интенсивной терапии показала доктору карту.
– Как я говорила вам по телефону, доктор, Салли спала довольно хорошо. Она, конечно, терпеть не может капельницы и сопротивлялась, пока не уснула. Утром она выпила свою бутылочку и съела немного фруктов.
Сьюзен стояла в нескольких футах поодаль.
– Она еще не справилась с пневмонией? – тихо спросила она.
– В легких осталось немного жидкости, – ответила Моника. – Но слава богу, критическое состояние миновало. Когда в четверг утром ее привезла няня, я боялась, мы потеряем малышку. Но мы не могли этого допустить, правда, Салли?
Девочка затихла и положила головку на плечо Моники.
– Она копия своего отца, – тихо произнесла Сьюзен. – Сколько времени она пробудет в больнице?
– Еще как минимум неделю, – ответила Моника.
– А что потом?
– Если на нее не заявит права какой-нибудь родственник, ее поместят в детский приют, по крайней мере на время.
– Понятно. Спасибо, доктор.
Сьюзен Гэннон резко
Осмотрев начавшую хныкать Салли, Моника положила ее обратно в кроватку и подсоединила капельницу. Затем она осмотрела двух других маленьких пациентов. Одним из них был шестилетний мальчик с острым фарингитом. К нему пришли родители, старшие братья и бабушка. На подоконник были навалены книги и игры.
– Думаю, подержу тебя здесь еще пару дней, Бобби, так что успеешь почитать свои книжки, – сказала она ему, подписывая бумаги на выписку.
Видя встревоженный взгляд мальчика, она улыбнулась:
– Это просто шутка. Можешь ехать домой.
Четырехлетняя Рейчел, поступившая с бронхитом, тоже поправилась, и ее можно было выписывать.
– Вам обоим надо бы отдохнуть, – сказала Моника утомленным родителям.
Она знала, что они не отходили от постели дочки все четыре дня, которые та провела в больнице. Но жизни Бобби и Рейчел ничего по-настоящему не угрожало, их госпитализация была лишь мерой предосторожности. А вот Салли едва не умерла. Других детей родители и родственники не оставляют ни на минуту. Салли навещала только няня, знавшая ее всего неделю, и бывшая жена ее отца, который теперь подозревается в убийстве матери Салли.
В вестибюле больницы Моника купила «Пост» и «Ньюс», а в такси по пути домой прочитала статьи о Питере Гэнноне. Большой подарочный пакет, который, по словам Гэннона, он отдал Рене Картер, был найден смятым в его корзине для мусора. Сто тысяч долларов в стодолларовых купюрах – деньги, бывшие в подарочном пакете, – были спрятаны в его письменном столе, в ящике с двойным дном.
Да он со всех сторон виновен, думала Моника. Никто из этой семьи не захочет принять ребенка Рене Картер. Если верить этим статьям, Питер Гэннон даже не видел свою дочь. Господи, когда столько людей мечтает о детях, почему Салли родилась именно у этой пары?
Но Салли не была бы Салли, не будь она отпрыском Питера Гэннона и Рене Картер. Какими бы они ни были людьми, она красивая, прелестная маленькая девочка.
– Приехали, мисс, – сказал таксист.
Моника очнулась от своих мыслей.
– Да, конечно.
Заплатив шоферу, она поднялась по ступеням с ключом в руке. Открыла наружную дверь, потом ключом отперла внутреннюю дверь в тамбур и прошла по коридору к своей квартире. Стоило ей оказаться внутри и бросить сумку на стул, как в голове стали проноситься события последних нескольких дней.
Взгляд ее остановился на потрепанной сумке, которую она носила вместо новой, раздавленной колесами. На нее вновь нахлынул весь ужас того момента, когда она оказалась на мостовой перед надвигающимся автобусом. Потом она вспомнила, как была расстроена тем, что Оливия Морроу умерла всего за несколько часов до их встречи, вспомнила о тщетных попытках найти знакомых Морроу на ее похоронах и, в довершение всего, опять ощутила, как больно было узнать, что у Райана есть другая женщина. Ей стало невыносимо грустно.