Тень твоей улыбки
Шрифт:
– Возьмите себе стул, Сэмми, – предложил детектив Форест.
Он и детектив Уилан выложили перед ним на стол свои жетоны.
Сэмми взглянул на них, потом бросил быстрый взгляд на Уилана, вспомнив, что тот вел его дело и выступал в суде свидетелем. Он до сих пор помнил недовольное выражение лица сыщика после объявления оправдательного приговора.
– Приятно вновь встретиться с вами, – сказал Сэмми.
– Рад, что вы помните меня, Сэмми, – откликнулся Уилан. – Вы ведь всегда выполняете свои угрозы. На словах, имею в виду.
–
– Сэмми, мы знаем, что эта дыра вполне сойдет за детский сад, – сказал Форест. – Нас интересует только ваша персона. Почему вы не поленились переодеться, когда забирали со штрафной стоянки свой автомобиль? Помните, в четверг вы так торопились не упустить доктора Фаррел, когда она вышла из больницы, что не успели даже установить время на счетчике.
Сэмми и раньше часто допрашивали, и он приучил себя сохранять при этом полное спокойствие. Но на этот раз у него неприятно засосало под ложечкой.
– Не понимаю, о чем вы, – пробурчал он.
– Мы все понимаем, о чем я говорю, Сэмми, – сказал Форест. – Надеемся, что с Моникой Фаррел ничего не случится, потому что если случится, Сэмми, то вам не поздоровится. С другой стороны, нам бы очень хотелось узнать, кто вас нанял.
– Сэмми, – вступил Уилан, – зачем вы припарковались перед больницей? На всякий случай, если вы забыли, видеокамеры наружного слежения засняли, как вашу машину увозит эвакуатор.
– Мне пришлось заплатить большие бабки за то, что не установил счетчик, но никто еще не называл это преступлением. А если взглянуть на все с другой стороны, так это помощь городу. Все эти дополнительные деньги – вы ведь понимаете, что я хочу сказать?
Сэмми вновь обретал уверенность в себе. «Они пытаются сбить меня с толку, – с презрением подумал он. – Пытаются заставить меня сказать какую-то глупость. Если бы у них были доказательства, они не стали бы так со мной разговаривать».
– Вы, случайно, не знакомы с доктором Моникой Фаррел? – спросил детектив Форест.
– Каким доктором?
– Это молодая женщина, которая на днях упала перед автобусом, или ее туда подтолкнули. Об этом писали во всех газетах.
– Не имею возможности читать газеты, – сказал Сэмми.
– А надо бы. Чтобы быть в курсе текущих событий. – Форест и Уилан одновременно встали. – С вами всегда занятно поболтать, Сэмми.
Сэмми смотрел, как два сыщика пробираются между столами к выходу. «Я сам не смогу устранить Фаррел, – думал он. – Придется перепоручить эту работу. Ладно, я знаю парня, который меня заменит. Предложу Ларри сто кусков. Он ухватится за предложение. Но надо постараться, чтобы это произошло, пока я на работе, чтобы у меня было железное алиби. Тогда копы от меня отстанут, и я развяжусь с этим делом. Мне заплатили миллион, а я заключу сделку за десятую часть этого!»
Улыбнувшись при этой мысли, но чувствуя себя проигравшим, Сэмми признался себе, что
56
В субботу Тони, Розали и маленький Карлос Гарсия поехали прокатиться на автомобиле. Они направлялись к сестре Розали, Мэри, и ее мужу Теду Симмонсу в их дом в Бэй-Шор на Лонг-Айленде.
Почти две недели Тони работал без выходных попеременно в качестве шофера и официанта на мероприятиях в «Уолдорфе». Как он объяснил Розали, с наступлением октября все крупные благотворительные организации начали устраивать официальные ужины. «Иногда я слышу, как люди, которых я вожу, хвастаются, сколько подобных мероприятий посетили за неделю, – рассказывал Тони. – И не думай, что они дешевые».
Но в эту субботу он был свободен, да и день выдался хороший для поездки. Тони любил своих свойственников. У Мэри с Тедом было трое детей чуть старше Карлоса. Там будут также мать и брат Теда. Тед владел магазином скобяных товаров в Бэй-Шор, и дела его шли прекрасно. У них был большой дом в колониальном стиле и двор, огороженный забором, где могли в безопасности резвиться Карлос и его кузены.
– Мы отлично проведем время, – радостно произнесла Розали, когда они выскочили из полумрака тоннеля Мидтаун на автомагистраль. – Я так испугалась, когда малыш простудился на этой неделе, но за последние четыре дня он даже не чихнул. Правда, детка? – Она оглянулась через плечо на Карлоса, который был надежно пристегнут в детском кресле.
– Нет, нет, нет, – нараспев ответил Карлос.
– Господи, у нас появилось новое слово? – со смехом сказала Розали.
– В последнее время это у него единственное слово, – ответил Тони, потом вспомнил о том, что собирался сказать жене. – Рози, помнишь, я говорил тебе о той приятной пожилой женщине, которую две недели назад возил на кладбище в Райнбеке? Эта та, что говорила, будто знала бабку и деда доктора Моники. Вчера в газете я прочитал, что она умерла. Сегодня ее хоронят.
– Очень жаль, Тони.
– Мне она правда понравилась. О господи!
Тони изо всех сил нажал на педаль газа. Его машина заглохла посреди запруженного транспортом шоссе. Он принялся яростно поворачивать ключ зажигания.
Визг тормозов едущего сзади грузовика предупредил его о том, что сейчас в них врежутся.
– Нет! – заорал он.
Розали начала оборачиваться, чтобы посмотреть на Карлоса, и в этот момент они почувствовали довольно сильный удар.
– Господи! – вскрикнула она.
К счастью, водитель грузовика перед столкновением успел затормозить.
Едва оправившись от шока, они повернулись, чтобы посмотреть на двухгодовалого сына. Совершенно невозмутимый Карлос пытался выбраться из своего кресла.