Тени огня. Трилогия
Шрифт:
Студент обратил внимание на исчезновение графина с ароматной жидкостью и сделал вывод, что кто-то действительно побывал в комнате.
«Если этот кто-то донесет на меня князю, объяснить побег будет непросто. Хорошо бы найти ту женщину, которая меня освободила. Она-то уж наверняка знает, в чем меня обвиняют. Вряд ли Ромкуш велел меня арестовать лишь из-за того, что я не оправдал его надежд…»
– И почему ты не умеешь разговаривать? – тяжело вздохнул Эдуард. – Сбегал бы к Михаилу, передал от меня весточку. Глядишь,
Барбос воспринял распоряжение напарника буквально: он быстро поднялся и зубами оторвал пуговицу от рубахи студента.
– В прошлой жизни ты наверняка был человеком, – похвалил пса Марицкий. – А теперь бегом к хозяину. Он затащил меня в это мир, пусть теперь выручает из беды.
Парень по-прежнему не собирался взрослеть и учиться самому решать собственные проблемы. И если один раз Михаил выручил его, когда спас от самоубийства, значит, теперь это его постоянная обязанность.
Хвостатый разведчик не стал возвращаться тем тоннелем, по которому они со студентом прибыли. Он толкнул лапами одну из дверей и скрылся, оставив Эдуарда в полутьме.
– Ну и стрелка ты себе подобрал, – ворчала на ходу Руена. Она вместе с Гравзом сопровождала отряд воинов, отправившихся на поиски беглеца. – Мало того, что бабник, так еще и мастер попадать в дурацкие истории.
– Где женщины, там и неприятности, – довольно спокойно заметил сунгимский князь. – И чем больше девиц вокруг, тем больше шансов угодить в передрягу.
– Почему у тебя всегда виноваты одни женщины? – возмутилась волшебница.
– Да никто самих дам ни в чем не обвиняет. Просто это мужики так устроены, что из-за красивых глазок вечно совершают некрасивые поступки.
– И ты простишь этому типу ухаживание за Серендой? А как же помолвка?
– Михаил, пожалуй, прав. Лучше узнать все про жениха до свадьбы, чем про мужа – после свадьбы. – Князь смущенно крякнул. – Чего греха таить, я и сам люблю изредка покрутить шашни. Но никогда при этом не стану искать выгоду, а тем более – не пойду на предательство из-за женщины, какой бы смазливой она ни была. Эдуард, похоже, из другой породы. Однако стреляет он неплохо и в этом качестве должен послужить Сунгиму.
У Руены на этот счет имелось собственное мнение, и все же она воздержалась от споров. Сейчас главное было найти пропавшего бабника.
Отряд обшарил всю южную часть города, но беглеца так и не обнаружил.
– Умеет он прятаться, – устало вздохнула волшебница после нескольких часов бесплодных поисков. – В чужом городе это непросто.
– Может, его уже нашли другие? – предположил князь.
– Тогда бы Ромкуш сразу прислал гонца, – возразила женщина.
Словно услышав ее слова, появился посыльный от князя.
– Хозяин приказал передать, чтобы прекратили поиски, – сообщил гонец.
– Значит, не слишком хорошо спрятался, – вздохнул Гравз. У него были дурные предчувствия.
– Мы нашли настоящего убийцу, – прямо с порога заявил Ромкуш, – поэтому ваше временное заточение окончено.
– Надеюсь, это не Эдуард? – спросил Сомов.
– Нет, – буркнул хозяин. – Ты был прав. Преступником оказался шеф-повар. В связи с этим ужин сегодня будет позднее обычного и не таким роскошным.
– Твой повар умеет стрелять из лука? – искренне удивился Михаил.
– Я не говорил, что он был один, – раздраженно ответил князь.
– Вы всех поймали?
– Не задавай лишних вопросов. Преступник найден и наказан. Это все, что ты должен знать.
– А как же наш Эдуард?
– Я отменил приказ о его поисках. Проголодается – сам придет. – Заметив, что Михаил собирается что-то спросить, Ромкуш жестом остановил собеседника. – Никаких вопросов. Можете возвращаться в свои комнаты, а мне нужно по делам. Если ты еще не забыл, завтра мы собирались отправиться в Кантилим. Так что лучше займись сборами в дорогу.
Князь развернулся и ушел. Пленники тоже на стали задерживаться, стремясь выйти из душной «гостевой» на свежий воздух.
– Как-то поимка преступника его не сильно обрадовала, – заметил Гога. – Но главное – нам вернули свободу.
– Князь не говорил, что убийца схвачен. «Найден и наказан», – Сомов спародировал интонацию баншамского правителя. – Видимо, им просто подкинули труп повара. И я подозреваю – не один.
– Почему ты так решил?
– Из-за одного повара ужин не переносят. Мне вчера пришлось выпроваживать Барбоса с кухни, там штат – человек десять, не меньше, не считая поварят. Отсутствие одного шеф-повара никак не сказалось бы на таком важном мероприятии, как трапеза владыки.
– Так вот почему он говорил о сообщниках…
– Ну да. Злодеи маскировались под поваров и кухарок, а на самом деле они планировали убить хозяина, чтобы захватить власть в княжестве.
– Ладно тебе издеваться, – заметив улыбку на лице друга, насупился Гога. – Какие у тебя версии?
– А никаких. Просто я вспомнил один большевистский тезис: «И кухарка может управлять государством!» В данном случае подходит как нельзя лучше.
– Значит, повар – всего лишь стрелочник? – вздохнул Скальнов.
– Думаю, что так.
Их разговор прервал выскочивший из сада Барбос, который сразу бросился к хозяину.
– Вот и наш бродяга объявился. Ну рассказывай, куда подевал Эдуарда? – в шутку спросил Михаил.
Пес разжал зубы, и на траве блеснула пуговица с рубашки Марицкого.
– По крайней мере, он жив, раз сумел дать о себе знать! – обрадовался Сомов.
– Ему не стоит сюда приходить. Если преступник до сих пор на свободе, нашему Каланче лучше тут не показываться.