Тени школы Кейбл
Шрифт:
Я отвернулась к противоположной стене. Слева был вход, но оставалась еще третья дверь. Я смотрела на принца боковым зрением и ждала пояснений. Он улыбнулся, и большего мне не было нужно. Я направилась туда и от нетерпения чуть ли не рывком открыла дверь.
Передо мной была великолепная двуспальная кровать с небольшим пологом, на котором закреплены кремовые портьеры. Доходившая до половины стены спинка в изголовье была затянута той же тканью. Здесь же был туалетный столик, точно покрытый сусальным золотом, и многоуровневый потолок, казалось, был покрыт тем же
Мое первое впечатление, будто ничто не готовило меня к такой пышности, улетучилось, когда я обратила внимание на детали, цветовую гамму и гротескную экстравагантность, ведь дворец в Атенеа был украшен в почти идентичном стиле.
Мой восторг стал уменьшаться, когда я напомнила себе, что предстоит терпеть в обмен на возможность остановиться в этой комнате, и нехотя вернулась в гостиную.
Принц ждал меня.
— Я хотел бы извиниться за них. — Он показал вниз, и я предположила, что он имеет в виду свою семью. — Они очень…
Он несколько раз открыл и закрыл рот.
— Очень в духе Дома Атенеа? — закончила я, надеясь, что он не воспримет это как оскорбление.
Он выдохнул и слегка усмехнулся.
— Да. Именно. И очень не похожи на Дом Элсаммерз.
Теперь была моя очередь слегка смущенно улыбнуться.
— У тебя прелестная улыбка. Тебе следует пользоваться ею чаще.
Улыбка, которую принц только что похвалил, сошла с моего лица. Его глаза расширились, и он снова покраснел, как будто его удивили собственные слова. Я крутила выбившуюся прядь волос.
— Нам, наверное, пора спускаться вниз, — быстро сказал он, избегая смотреть на меня.
Декор первого этажа был выполнен в том же стиле: сусальное золото, фрески, высокие потолки и большие окна, свет из которых заливал все вокруг. Как и наверху, принц провел меня в самый конец коридора, где застекленные створчатые двери выходили на крытую веранду. Вокруг кованого круглого стола сидели его дядя, тетя и леди Элизабет; принц Элфи устроился у ее ног на деревянных ступеньках, что спускались в сад.
— Как раз вовремя, — сказал дядя Фэллона, когда мы заняли два свободных стула.
Слуга в белой рубашке с накрахмаленным воротником и пиджаке с расшитым гербом Атенеа подавал чай и кофе. В центре стола уже стояли вазы с булочками и джемом. Я предпочла чай и краем глаза наблюдала, как принц Фэллон кладет сахар в кофе.
— Вы не переживайте, все веганское. Мы в этом отношении очень строги. Поэтому не стесняйтесь, — сказала его тетя в тот момент, когда мне в чай наливали соевое молоко.
Из вежливости я взяла булочку, хотя и не была голодна. Намазывая джем на крошащуюся булку, я сквозь ресницы рассматривала принцессу и герцогиню.
Я сразу отметила ее идеальный вид: ее светлые блестящие волосы лежали гладко, и все — от украшений на шее до теней на веках — подходило к мятно-зеленому пиджаку и длинной юбке.
Что ж до леди Элизабет Блетчем, то она была простушкой. Ее светло-каштановые волосы были разделены пробором и собраны в хвост, а глаза казались слишком маленькими относительно других черт. Она была очень высокой, ростом почти со своего парня, и с похожей мальчишеской фигурой — правда, в отличие от него, выглядела она лет на восемнадцать, хотя и была почти на десять лет старше. Но несмотря на все это у нее, казалось, была особая способность очаровывать принцев, хотя не следует упускать из виду тот факт, что ее отец, к немалой своей выгоде, контролировал окружающие Лондон графства.
Тетя Фэллона заметила мой взгляд и, поднося чашку чая к губам, улыбнулась мне. Я тут же опустила глаза и откусила кусочек булки, сожалея, что приходится ее есть. За исключением ударов ложками по фарфору и чириканья птицы на соседнем кусте все было тихо. Я знала, что мне полагается что-то сказать.
— Здесь так красиво и уединенно. Въезд совсем не виден с дороги.
Разговор всегда должен оставаться непринужденным, дитя. Избегай политики и не высказывай своего мнения.
Принцесса снова улыбнулась и поставила чашку на стол.
— Да, это одна из причин, по которой мы выбрали это место. Но дом был в ужасном состоянии, когда мы купили его. Нам пришлось провести все лето в Лондоне, руководя ремонтными работами.
Я посмотрела на леди Элизабет. Интересно, это там она познакомилась со своим вторым принцем?
— Я тоже летом была в Лондоне.
— Мы слышали об этом и должны извиниться, что не нанесли вам визит. Мы старались держаться в тени.
— Разумеется, — улыбнулась я, показывая, что не обиделась. На самом же деле если бы я знала об их местонахождении, то сбежала бы из столицы.
Она, похоже, осталась довольна тем, что я поучаствовала в разговоре, и повернулась к мужу, лицо которого выражало вежливую заинтересованность, хотя глазами он неотступно следил за тем, как слуга выкладывает пирожные на подставку.
— Но нам придется скоро вернуться в Лондон. Я еще даже не начинала покупать рождественские подарки детям, не говоря уже о внуках.
— Да, дорогая, — только и ответил он.
Его сын поднялся со ступенек.
— Подарки — это несложно. Для Нэри и ее живота купи годовой запас подгузников, а для Клареа и Ричарда — романтический тур…
— И боксерскую грушу для Чаки, — вставил Фэллон, улыбаясь.
— Не надо шутить над проблемами твоего брата с управлением гневом, Фэллон, — сказала тетя, но принц Элфи уже говорил одновременно с ней:
— «Как разговаривать с девушками» для Генри и «Политика для чайников» для дяди Ллириада…
Его перебила легкая затрещина, которую отпустила мама.
— Ведите себя прилично, молодой человек, у нас гости.
Он выпрямился и показал ей язык, а потом уселся на место с видом поставленного в угол ребенка. Мне показалось забавным, что он только что назвал короля дядей Ллириадом.