Теория и методология зарубежного литературоведения: учебное пособие
Шрифт:
Однако, настаивает феминистская критика, в фаллоцентристской культуре литература ориентируется на мужской тип восприятия. Поэтому в женщине-читательнице с детства воспитывается мужской взгляд на вещи, она оказывается объектом навязывания стереотипов мужского сознания, которые, в свою очередь, выдаются за общечеловеческие. В связи с этим задача феминистской критики связывается с тем, чтобы «научить женщину читать как женщина», по выражению Э. Шоуолтер. В ее трактовке «читать как женщина» означает быть способной эмансипироваться от мужского взгляда на вещи, уметь распознать в тексте мужскую концепцию женского характера и женской судьбы, разоблачить агрессию мужской литературы, направленную против
В разоблачительном ключе «коварного умысла [литературы] против женского характера» выполнен, например, ее анализ «Легенды о сонной долине» Ирвинга в работе «Сопротивляющийся читатель: Феминистский подход к американской литературе» (1978). Рип Ван Винкля, героя новеллы Ирвинга, Феттерли характеризует как «воплощение американской мечты человека в бегах, готового исчезнуть куда угодно, <.. > лишь бы только избежать <…> бремени секса, брака и ответственности». Читательница этой новеллы, пишет Феттерли, «вынуждена идентифицировать себя с героем, воспринимающим женщину как своего врага». «В произведениях такого рода, – читаем далее, – читательнице навязывается опыт тех переживаний, из которых она явно исключена, ее призывают отождествлять себя с личностью, находящейся с ней в оппозиции, то есть от нее требуют личностного самоопределения, направленного против нее самой» [Феттерли, пит. по: Ильин 2001, 316].
§ 3. Мультикультурализм в литературоведении
В основе мультикультурализма – междисциплинарного явления, сложившегося в США в 80—90-е годы XX в., – лежит отказ от концепции европоцентризма и утверждение полицентричной модели культуры. В соответствии с этой концепцией мир человеческой цивилизации определяется как «великолепная мозаика» («радуга», «лоскутное одеяло») самых разных культур, осмысление многообразия которых категорически невозможно в рамках центристской логики.
Литературоведческий мультикультурализм оформился на почве отказа от идеи литературного канона. Согласно этой идее литературные произведения и национальные литературы делятся на соответственные устоявшимся, якобы универсальным представлениям об эстетических ценностях и нормах (это так называемая большая литература, мейнстрим), и несоответствующие им (так называемая малая литература, или задворки).
Критический мультикультурализм, отказываясь от идеи существования канона, культивирует повышенный интерес к литературным явлениям, которые в концепции канона рассматривались как маргинальные. Среди таких «других», «репрессированных» явлений литературоведческий мультикультурализм обращается к произведениям литературы массовой, женской, этнической, постколониальной, так называемой транснациональной литературы, литературы мигрантов, литературы секс-меньшинств.
Методологию мультикультурализма отличает установка на деконструкцию тех стереотипных представлений, которые сложились в рамках идеи канона и соответственно которым эти «другие» литературы трактуются как «низшие» или угрожающие доминирующим культурным ценностям.
Одним из теоретиков постколониальных исследований является Эдвард Сайд, выдвинувший идею «светской» критики. В соответствии с замыслом Сайда методологию такой критики должна составлять «предельно деиерархизированное, междисциплинарное изучение» всех аспектов «всемирной» культуры и литературы. «Метод Сайда, – пишет современный исследователь, – ведет к вере в примирение Запада и Незапада, основанного на взаимном уважении и признании» [Тлостанова 2004, 365].
Литература
Блум X. Страх влияния. Карта перечитывания. Екатеринбург, 1998.
П. де Ман. Слепота и прозрение:
П. де Ман. Аллегории чтения: фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста. Екатеринбург, 1999.
П. де Ман. Сопротивление теории // Современная литературная теория. М., 2004.
Шоуолтер Э. Наша критика // Современная литературная теория. М., 2004.
Митчел Дж. Святое семейство (из книги «Феминизм и психоанализ») // Там же.
Палья К. Личины сексуальности. Т. 1. Екатеринбург, 2006.
Иригарей Л. Этика полового различия. М., 2005.
Сайд Э. Мысли об изгнании // Иностранная литература. 2003. № 1.
Жеребкина И. Феминистский литературный критицизм // Жеребкина И. «Прочти мое желание…»: постструктурализм, психоанализ, феминизм. М., 2000.
Тлостанова М. Проблематика мультикультурализма и литература США в XX в. М., 2000.
Тлостанова М. Эра Агасфера, или Как сделать читателей менее счастливыми // Иностранная литература. 2003. № 1.
Тема 10. В полемике с постструктурализмом
Полемика с постструктурализмом оказалась продуктивной для развития западного литературоведения не в меньшей степени, нежели непосредственная ориентация на него: она также стимулировала интенсивное оформление новых подходов к литературным явлениям. В полемике с постструктурализмом западный критицизм последних десятилетий XX в. восстановил теоретический статус практически всех аспектов бытия литературы, дискредитированных в постструктуралистской теории. При этом происходит не просто возвращение отвергнутой в постструктурализме критической традиции (герменевтической, феноменологической, поэтологической, социологической), но обогащение ее тем рефлексивным опытом, который сложился в процессе осмысления постструктуралистских концепций.
§ 1. Возвращение герменевтической традиции: «новая герменевтика»
Школа неогерменевтики оформилась в американской критике в 70-е годы XX в. на почве резкого неприятия деконструктивистской идеи о том, что текст не обладает устойчивым смыслом. «Новой герменевтикой» школа назвала себя потому, что, с одной стороны, она реабилитирует подход к произведению, культивировавшийся в «старой» до Хайдеггеровской герменевтике, а с другой – она сопровождает возрождение этого подхода рефлексией относительно постструктуралистской герменевтической теории.
Опора школы на «старую» герменевтику выразила себя в понимании произведения как результата авторской деятельности, как знакового выражения творческой воли и замысла автора. Поэтому произведение в рамках «новой герменевтики» рассматривается носителем твердого и определенного смысла, «вложенного» в него автором.
При этом задача критики видится в реконструкции авторского замысла, т. е. в выявлении той семантики, которая бы адекватно передавала суть авторской интенции. Напомним, что именно такую задачу критике приписывал Ф. Шлейермахер, теоретик романтической герменевтики. Вот как конкретизирует ее Эрик Дональд Хирш, глава данной школы, в работе «Цели герменевтики» (1976): «Текст не может быть интерпретирован в отрыве от той перспективы, которая была задана автором… Любая другая процедура будет уже не интерпретацией, а авторством» [Хирш, пит. по: Козлов 2004, 253]. Критика, таким образом, по Хиршу, должна отказаться от деконструкции текста и вернуться к реконструкции авторского замысла. Авторский замысел, по Хиршу, и составляет «центр» произведения, наличие которого в нем, казалось бы, развенчали постструктуралисты. Хирш называет его «оригинальным ядром» произведения, настаивая на том, что именно на его «дешифровку» и должны быть направлены усилия герменевта.