Тепло оружия
Шрифт:
Ему было за сорок. Невысокий, крепкого телосложения человек с редеющими русыми волосами, длинными баками, ровными зубами и темно-карими глазами, взгляд которых, пожалуй, можно было бы назвать умным и проницательным, будь их обладатель чуть потрезвее в тот вечер. Его жена была на несколько лет моложе — чуть полноватая женщина с маленькими голубыми глазками, намечающимся двойным подбородком и на удивление хорошей фигурой. Она была довольно трезвой.
Поэтому разговаривал я по большей части с Хью Прайером.
Они знали, что
Наконец, я поинтересовался у мистера Прайера:
— А как насчет тех, кого здесь сейчас нет? Что вы можете о них сказать?
Он замотал головой, как будто безуспешно пытаясь прочистить таким образом мозги, а затем хрипло начал:
— Да что о них скажешь… Уисты и Райли отвалили. А Кенты и Нельсоны вообще здесь сегодня не появлялись. Это…
Тут он осекся, потому что крошка Бетти Прайер упреждающе ткула его локтем в бок. Изящное, почти незаметное движение. Но от моего внимания оно все же не ускользнуло.
Мило улыбнувшись, она подняла на меня глаза.
— Так вы говорите, Смиты? — как бы между прочим напомнила она. — Джон и Нелла. Понятия не имею, что…
Хью взглянул на нее.
— Смиты?
— Ну да… дорогой, — подтвердила она. — Ведь это о них нас спрашивал мистер Скотт. Джон и Нелла. Они сначала были здесь, а теперь их здесь нет.
— Я даже не заметил, как они ушли, — сказал он.
Его жена была права, до этого я действительно вел речь о чете Смит. Но пьяное бормотание Хью показалось мне не менее интересным, и поэтому я попытался дальше развить эту тему.
— Так, говорите, две пары отказались участвовать? А они были здесь сегодня?
Он равнодушно воззрился на меня.
— Ну, Уисты и Райли, так их, кажется, зовут? — подбадривал я его.
Он снова замотал головой.
— Нет, их не было. Они тут вообще не при чем.
— Вы сказали…
— Нет, — перебил он меня. — Точно, не при чем. Должно быть, я имел в виду другую вечеринку… ну, не этот раз, а раньше, где-нибудь в другом месте. — Он крепко зажмурился и сидел пару секунд с закрытыми глазами. — Я ведь почти не пил, можете мне поверить. Ну, всего-то парочку стаканчиков. А такое ощущение, что засадил целую бочку. Вы уж извините меня, мистер Скотт. — Он немного помолчал. — Смиты, значит, а? Даже не знал, что они ушли.
И тут прибыла первая полицейская машина. Без сирены.
К тому времени, как я собрался уходить, тело Джорджа Холстеда было уже увезено в морг, а прибывшие на место происшествия полицейские все ещё записывали показания. Я рассказал им все, что знал, так что теперь они сами смогут тут обо всем позаботиться.
К тому же, если вдруг удастся выяснить что-нибудь существенное, то я знал, что, возможно, утром мне удастся получить доступ к этой информации. Не то чтобы у меня были слишком хорошие отношения с полицией Голливуда и Лос-Анджелеса, но просто капитан Фил Сэмсон является начальником центрального отдела по расследованию убийств при Департаменте полиции Лос-Анджелеса, а по совместительству и моим лучшим другом. Поэтому я отвел миссис Холстед в сторонку и сказал ей, что собираюсь уходить.
Она была очень бледна, растеряна и находилась отнюдь не в самой лучшей форме, в её больших зеленых глазах застыл ужас от недавно пережитого потрясения, но при данных обстоятельствах ей довольно хорошо удавалось держать себя в руках. Я догадывался, что больше всего на свете ей хочется сейчас принять таблетку снотворного и вернуться обратно в кровать, но мне было необходимо задать ей ещё несколько вопросов.
Я пересказал ей все, что поведал мне Хью Прайер, но она лишь нахмурилась и покачала головой.
— Даже не знаю, мистер Скотт, что он мог иметь в виду. Джон и Нелла здесь были. Это Смиты. И я понятия не имею, что с ними могло случиться. Но ни Уисты, ни Райли у нас сегодня не появлялись. И вообще, последний раз я с ними виделась… ну да, несколько недель тому назад. — Она устало улыбнулась. — Так что трудно сказать, что Хью имел в виду — или думал. Я ещё никогда не видела его таким пьяным.
— Да уж.
— Хью редко когда выпивает больше одного-двух стаканов, — заверила она меня. — Но сегодня он напился как свинья. Именно сегодня. — Она закусила нижнюю губу. — Вообще-то, мы все были сегодня хороши. Вечеринка… как бы это получше сказать… немножко вышла из-под контроля. Если, конечно, вы понимаете, что я имею в виду.
— Угу.
— Джордж сделал пунш. Не знаю, чего он мог намешать туда. Но должно быть там было нечто такое… — Она многозначительно подняла брови.
Я ничего не сказал.
Она продолжала.
— Пунш оказался наредкость хорошим. И все… Даже сказать неловко…
— Тогда не говорите ничего, — сказал я. — Вы ничего не обязаны мне объяснять, миссис Холстед. — Я улыбнулся. — В конце концов, давать объяснения — это моя работа.
Она снова слабо улыбнулась, и тогда я продолжал:
— И в связи с этим мне понадобятся адреса тех людей, о которых упомянул мистер Прайер.
— Но я же уже сказала, что никого из них не было сегодня здесь.
— Знаю. Но тот, кого мы ищем, может оказаться как кем-нибудь из присутствующих, так и — скорее всего — тем, кто не афишировал своего присутствия здесь. Это мог быть кто-то со стороны. — Я немного помолчал. — Это лишь так, для проверки. В таких делах никогда не знаешь, куда может потянуться ниточка.
Миссис Холстед согласно кивнула, а затем по памяти продиктовала мне имена и адреса, и я тут же записал их в свой блокнот.