Тернистый путь к славе
Шрифт:
Тишину прорезал спокойный голос:
— С вашего позволения, сэр.
Это был Дживс. Он покинул свое укрытие и с серьезным видом рассматривал портрет. Мать честная, это как же меня должно было потрясти зрелище дяди Александра во гневе, если я даже на время забыл о Дживсе!
— Не рассказывал ли я вам, сэр, о мистере Дигби Тислтоне, на службе у которого я когда-то состоял? Возможно, вы встречали его. Раньше он занимался
— Ради всего святого, Дживс, о чем это вы толкуете?
— Я позволил себе упомянуть мистера Тислтона, сэр, так как обстоятельства, в которых он оказался, до некоторой степени напоминают данную ситуацию. Поначалу средство для удаления волос, изобретенное мистером Тислтоном, никто не покупал, однако он не отчаивался и снова выдвинул его на рынок в качестве шампуня от облысения под названием "Раз и навсегда" с гарантией бурного роста волос через несколько месяцев. Если вы помните, сэр, реклама представляла собой забавный рисунок, на котором был изображен бильярдный шар до и после использования средства. В итоге мистер Тислтон нажил столь внушительное состояние, что впоследствии за свои заслуги был произведен в пэры. Мистер Коркоран, подобно мистеру Тислтону, также может найти выход из сложившейся обстановки. Мистер Уорпл сам предложил решение, когда в пылу гнева сравнил портрет с картинкой из комиксов. Полагаю, это очень ценная мысль, сэр. Портрет, выполненный мистером Коркораном, мог вызвать неудовольствие мистера Уорпла в плане сходства с его единственным наследником, однако, не сомневаюсь, что редакторы газет с удовольствием примут его в качестве основы для серии юмористических зарисовок. Осмелюсь заметить, талант мистера Коркорана всегда проявлялся в большей мере при изображении смешного. Взять хотя бы этот рисунок — в нем есть нечто дерзкое и решительное, что привлекает внимание. Уверен, он принесет вам известность, мистер Коркоран.
Коржик с убитым видом смотрел на портрет, странно причмокивая, и вдруг дико захохотал.
— Коржик, погоди, — я слегка встряхнул его за плечи, испугавшись, что страдалец впал в истерику.
Пошатываясь, словно пьяный, он стал бродить по комнате.
— Верно! Абсолютно верно! Дживс, вы спасли мне жизнь. Это великолепная идея. Явиться в контору в понедельник! Пройти трудовой путь с самого начала, ха! Да я скуплю его бизнес на корню, если захочу. У меня есть знакомый редактор отдела комиксов в "Санди Стар", он с руками оторвет этот портрет. Еще вчера он жаловался мне, как трудно запустить новую серию. Он заплатит мне любые деньги за такую удачную находку. Это же золотая жила. Где моя шляпа? Считайте, я обеспечил себя до конца жизни. Где моя шляпа, прах ее побери! Берти, одолжи пять фунтов, я возьму такси до Парк-Роу.
На губах Дживса играла отеческая улыбка. Точнее, его рот искривился в отеческой мышечной спазме, что означало у него максимальную степень приближенности к улыбке.
— С вашего позволения, мистер Коркоран, — сказал Дживс, — для серии комиксов, о которой идет речь, подошло бы название "Приключения Толстощекого Карапуза".
Коржик и я как по команде посмотрели на портрет, а потом уставились друг на друга в благоговейном молчании. Дживс прав, название — лучше не придумаешь.
— Дживс, — позвал я. Прошло несколько недель, и я только что закончил чтение раздела комиксов в "Санди Стар". — Дживс, я всегда был оптимистом. Чем старше я становлюсь, тем больше соглашаюсь с Шекспиром и всеми остальными рифмоплетами, насчет того, что ночь темнее всего перед рассветом, что у туч есть серебряная изнанка, и что если в одном месте потеряешь, то в другом найдешь. Вот мистер Коркоран, к примеру. Парень был в беде, можно сказать, испил чашу страданий до дна. А теперь посмотрите на него. Вы видели эти картинки?
— Я позволил себе взглянуть на них, прежде чем принести вам, сэр. Весьма забавно.
— Они пользуются огромным успехом.
— Я так и предполагал, сэр.
Я откинулся на подушки.
— Дживс, вы гений. Вам полагаются комиссионные.
— Не могу пожаловаться в этом отношении, сэр. Мистер Коркоран был очень щедр ко мне. Я достану коричневый костюм, сэр.
— Нет-нет, лучше я надену синий в мелкую красную полоску.
— Только не синий, сэр.
— Почему же нет, он мне очень даже идет.
— Только не синий, сэр.
— Ладно, как хотите.
— Очень хорошо, сэр. Благодарю, сэр.