Terra Insapiens. Замок
Шрифт:
— Но хватит слов, — он поднялся. — пойдёмте обедать. Нас уже заждались.
Хозяин обогнул стол и пошёл к двери. Артур последовал за ним. Пройдя коридором, они вышли в просторный зал, посреди которого стояли стол и три стула. Офелия разливала по тарелкам суп из кастрюли. Увидев входящих она обиженным голосом пропела:
— Ну что ж вы так долго! Всё почти остыло… Артур, мальчик мой, садись вот здесь.
Артур сел напротив окна. Уселся и Хозяин, потом Офелия.
— Угощайтесь, молодой человек, — показал руками на стол Хозяин. —
— Я ещё не со всеми познакомился. Но те, кого видел, меня удивили. Сначала странно, а потом интересно. Вот Паскаль, например, очень интересный человек.
Артур заметил, что у Хозяина слегка дёрнулись губы.
— О, да — заметный экземпляр… Он вам уже рассказывал про Сокровенную Книгу?
— Нет.
— Ещё расскажет, и вы, не дай бог, поверите. В первые дни своего пребывания здесь он рассказывал об этом всем, и был очень убедителен. Даже я чуть не поверил.
Хозяин добродушно засмеялся.
— Они все убедительны. И знаете — почему? Они убедили себя. И теперь им ничего не стоит убедить других… Паскаль такой же сумасшедший, как и все остальные. Не верьте им на слово, вы ещё так наивны!
— Нет, я понимаю, что многие из них… ненормальны, — подыскал правильное слово Артур. — Но я не вижу в них агрессии и опасности. Я думаю, они вполне могли бы жить на воле.
— Вы так думаете? Вы ошибаетесь, молодой человек. Они не могут жить в человеческом обществе, они не смогут социализироваться, и они опасны для общества.
Хозяин с аппетитом, дуя на ложку, ел суп. Артур тоже начал есть. Суп оказался удивительно вкусным.
— Сумасшествие — ведь это не качественная оценка, а количественная. Сумасшедшие все, но в разной степени. Поэтому среди сумасшедших есть свои сумасшедшие. Так сказать, сумасшедшие в квадрате. Вот такие тут и собраны.
Заметив, что Артур слушает его, забыв про еду, указал ему на тарелку.
— Да вы кушайте, кушайте. Не тушуйтесь, у нас по-простому.
Артур покосился на Офелию. Она насадила на вилки две булочки, и разыгрывала какое-то кукольное представление.
Хозяин проследил его взгляд.
— Не обращайте внимания — она живёт в своём мире.
Офелия посмотрела на них с доброй улыбкой и сказала:
— Как сейчас помню — я играла Офелию в школьном спектакле. У меня было такое красивое платье. А Гамлета играл мальчик, который был в меня влюблён.
Сказав это, она снова погрузилась в молчание, уйдя в свои воспоминания. Артур подумал, что так могла бы выглядеть Офелия в пятьдесят лет, если бы послушалась Гамлета и ушла в монастырь.
Хозяин доел суп и принялся за второе.
— А что вы думаете про Андрона?
— М-м… У меня от него двойственное впечатление. Он вежливый, открытый, но я не понимаю его, как вы выразились, «сверхидею».
— О, это ещё не единственная его причуда! Вы были у него в комнате?
— Нет.
— Знаете, чем он там занимается?
— ?..
— Он дрессирует муравьёв, — видя удивление собеседника, ехидно улыбнулся и кивнул. — Он учит их ходить на двух ногах.
— Зачем?!
— У него теория, что человечество вырождается и скоро закончится. Следующей цивилизацией на Земле будет цивилизация муравьёв. «У них всё для этого есть» — говорит. «Не хватает одного — умения ходить на двух ногах. И вот этому я их могу научить.»
— А что изменится, если муравьи встанут на ноги?
— Э-э, нет! Тут он прав. Обезьяна встала на путь к человеку именно тогда, когда встала на задние ноги. У неё появилось эволюционное преимущество перед другими.
— Какое?
— У неё появились руки. Свободные руки! А руками можно мно-огое сделать!
Хозяин доел жаркое и отодвинул тарелки. Налил из кувшинчика, стоявшего посреди стола, вина — себе и Офелии.
— Вам я не предлагаю. Вы ещё слишком молоды.
Офелия налила Артуру горячий чай в маленькую фарфоровую чашку на блюдце и подвинула к нему тарелку с пирожными.
— Спасибо, матушка, — поблагодарил Артур, вспомнив просьбу Хозяина.
Офелия тепло улыбнулась и легко погладила его по голове.
Артур выпил чай и вопросительно посмотрев на Хозяина, сказал:
— Могу я у вас спросить: почему в Замке все говорят по-русски? Вы же англичанин. Судья, по-моему, типичный англичанин. Сократ действительно похож на грека. И все говорят по-русски. Для меня это ещё одна загадка.
— Ну эта загадка легко объяснима. Это моя прихоть, — он лукаво посмотрел на Артура. — Я тут, как царь и бог, самодурствую в своё удовольствие.
— Ну а если серьёзно, — продолжил он, — меня воспитала моя русская бабушка. Она эмигрировала из России во Францию после революции. Там вышла замуж за француза. У них родилась дочь, моя мать. А потом вся семья бежала в Англию, спасаясь от немцев. Моя мать вышла замуж за Герберта Редмонда, моего отца, и вскоре родился я. Родители мои, утопая в своих делах, сплавили меня бабушке, и я вырос в её доме, где все, даже слуги, говорили по-русски. Когда я поселился на острове, чтобы не утратить язык детства, я сделал его официальным языком в моём Замке. Это было не трудно. Четверо постояльцев больницы говорили по-русски, они постепенно обучили остальных. А я только добавил мотивацию. Кто не хотел учиться, лишались прогулок в нашем чудесном саду.
Закончив с трапезой, Хозяин поднялся из-за стола и сказал Артуру:
— Пойдёмте, я вам покажу кое-что удивительное.
Они прошли дальше по коридору и вышли в такую же большую, как столовая, комнату. На стенах просторной комнаты висели картины в рамах. Большие и маленькие, их здесь было не меньше двадцати.
На одной из стен висела картина, которая сразу привлекала к себе внимание. Это была копия Моны Лизы. Артур, удивлённый, направился к ней, и с каждым шагом его удивление нарастало.