The Articles
Шрифт:
‘…я преподаю музыку.’ ‘За городом, я полагаю, судя по вашему цвету лица.’
Churches in the countryside tend to be ethnic churches.
Церкви в сельской местности имеют тенденцию быть более этническими по своему составу.
These leaders were not very comfortable with the city.
Эти вожди не очень эффективно действовали в городе.
Список существительных, обозначающих какую-либо географическую местность в контексте
City, country, countryside, desert, forest, jungle, land, mountains, plains, sea, seaside, town.
1.32. Месторасположение.
‘What is there?’ he cried, pointing to the north.
‘Что это там?’ закричал он, показывая на север.
‘We will kill you if we can,’ said the men in the east.
‘Мы уничтожим вас если нам это удастся,’ сказали люди на востоке.
On the left was a large fireplace…
Налево был большой камин…
Список существительных, обозначающих месторасположение или направление:
East, left, north, right, south, west.
1.33. Примечание. – Вышеприведённые существительные также употребляются в качестве наречий с глаголами движения. В этом случае артикль не ставится.
…the German divisions were to be rushed east by train…
…немецкие дивизии должны были быть переброшены на восток на эшелонах…
…they are probably headed west.
…вероятно, их погнали на запад.
…and turned south into Sloane Street.
…и повернул на юг в сторону Слоун Стрит.
1.34. Время дня или суток.
I’ll talk to you in the morning.
Я поговорю с тобой утром.
I was seldom at home in the evening…
Вечером я очень редко бывал дома…
Список существительных, обозначающих время дня или суток:
Afternoon, day, daytime, evening, lunchtime, morning, night, nighttime.
1.35. Примечание. – С предлогом at существительное night и с предлогом by существительное day употребляются без определённого артикля.
This, then, was the explanation of the stealthy expeditions at night…
Это, тогда, было объяснением тайных ночных путешествий…
…smiling by day, creeping like shadows at night…
…улыбающиеся днём и крадущиеся как тени ночью…
1.36. Настоящий, прошедший и будущий отрезки времени.
…he lived once more in the present and not the past.
…он жил ещё раз в настоящем, а не в прошлом.
…the inviolability of their existing borders “now and in the future”…
…нерушимость своих существующих границ “сейчас и в будущем”…
1.37. Времена года в конкретном или обобщающем смысле.
‘We’re going to Chicago.’ ‘In the winter?’
‘Мы едем в Чикаго.’ ‘Зимой?’
It would be a shame to miss New York in the spring.
Было бы непростительно не прогуляться по Нью-Йорку весной.
It’s going south for the winter.
Она улетит на юг зимовать.
…gathered in the fall of 1984…
…собрались осенью 1984 года…
Список существительных, обозначающих времена года:
Autumn, fall, spring, springtime, summer, winter.
1.38. Примечание. – В обобщающем смысле мы можем употреблять нулевой артикль.
You will find it no very cheerful neibourhood even in summer.
Даже летом она будет удручать вас.
Sometimes they strolled in the woods at springtime…
Иногда в весеннее время они бродили по лесам…
Не система, а конкретный объект
(Not a System but a Concrete Object)
1.39. Cуществительные, употребляющиеся с определенным артиклем для обозначения системы, могут употребляться для обозначения конкретных объектов, а не системы или умения играть на музыкальном инструменте или в каком-либо другом контексте. В этом случае артикли ставятся в соответствии с общепринятыми правилами.
Can you turn it up, please? The TV.
Пожалуйста, сделай погромче. Я имею ввиду телевизор.
You were right. The TV was on.
Вы были правы. Телевизор был включён.
…also resembles a theatre with its actors…
…также напоминает театр с его актёрами…
He dropped a piano on us from the 15th floor.
Он уронил на нас с 15-го этажа пианино.