The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл
Шрифт:
– П-п-простите, господин, - лепетала девушка.
– Я случайно, я задела за угол…
– Заткнись, корова! – всё никак не унимался мужик.
– Немедленно всё убери, сегодня останешься без еды!
– К-к-конечно, хозяин, - хоть девушка и дрожала всем телом, на глазах у неё не было ни слезинки.
– Эй, ты! – крикнул Варди, заходя за стойку.
– Какого скампа ты вытворяешь с девушкой?!
Следом за другом за стойку прошёл Эйви. Ему пришлось слегка пригнуться, чтобы не стукнуться головой о полки. Вид
– Ох, добрый господин?! – переключил своё внимание на Варди трактирщик.
– Она вас разбудила? Прошу простить меня за её неуклюжесть, ей явно не хватает воспитания!
– Эй, эй, - присел рядом с девушкой Варди.
– Ты как, в порядке?
– Д-да, добрый господин, - тихо-тихо проговорила избитая.
– Я должна тут убрать…
– Да у тебя же все руки изрезаны, - ужаснулся Варди, глядя на руки работницы трактира.
– Пошли, разбудим бабушку, - предложил Эйвинд.
– Хоть перевяжем тебя.
– Мне нужно убраться, - испуганно покосилась та на трактирщика.
– Хозяин велел мне убраться…
– Эй, ты в курсе, - обратился Варди к трактирщику, который то злобно глядел на девушку, то испуганно оглядывался на Эйви, - что в Скайриме рабство запрещено?
– Добрый господин, - тон трактирщика погрубел, - не нужно голословно меня обвинять! Я не держу её у себя силой, она сама тут работает, исключительно по собственному желанию.
Но его уже никто не слушал. Когда Лаффориэль проснулась, то была крайне недовольна этим фактом. Но когда она увидела пациента, то сразу переменилась: засуетилась, пооткрывала свои сумки в поисках каких-то зелий, достала кусочек льняной ткани. Постепенно на шум прибыли Герберт и Амиэль. Последний, как всегда, был не в духе.
– О, превосходно, ещё одна ущербная! Ну вот и зачем ты влез в это дело, а, Варди? Второй раз ты уже подставляешь нас! Теперь придётся искать другую таверну! – изливал своё негодование Амиэль.
– Не слушай ты этого мелкого засранца, - с трудом сдерживал негодование Герберт.
– Этот трактирщик – просто скотина! Как можно так обращаться с девушкой, да с кем угодно?! Надо было ему врезать!
– Да что же за наказание! – воскликнула Лаффориэль, забинтовывая руки незнакомки.
– Вот будь ты кем-нибудь другим, а не бретонкой – вмиг бы твои царапины и синяки вывела.
– А что не так с ней? – спросил Варди.
– С ней всё нормально! Бретонцы – целая раса потомков смешанных браков между людьми и альтмерами. Они сильны в магии, но также имеют просто невероятную сопротивляемость любым магическим воздействиям. Даже положительным, вроде моей лечебной магии. Но должна отметить, что обычно хоть какой-то эффект, но присутствует, - задумалась Лаффориэль, - а у тебя вообще никакой реакции… странно!
– То есть я, будучи бретонцем, от рождения
– Конечно, малыш Герберт! Если бы ты не был бретонцем, тот разряд в Коллегии, который угодил тебе в руку, вероятнее всего потребовал куда большего лечения, - утвердительно ответила целительница.
– Поэтому-то мне и пришлось прибегнуть к обычным методам, вроде этих повязок, мазей или зелий. Кстати, вот, выпей.
– С-спасибо, - тихо поблагодарила девушка.
– Но вам не стоило заступаться за меня!
– Главное, чтобы на нас эта ситуация никак не отразилась! – встрял Амиэль, но его и слушать не стали.
– Не переживай, дитя, - погладила её по голове Лаффориэль, просто испепелив взглядом Амиэля.
– Порой эти мужчины бывают крайне мерзкими. Как твоё имя?
– Я… меня зовут Маринетт. Спасибо вам огромное!
– слегка запнулась девушка и низко поклонилась.
– Ну и урод же этот твой “хозяин”, - выражение лица Герберта предвещало возможное кровопролитие.
– Рада, что смогла тебе помочь, дитя моё, - улыбнулась Лаффориэль.
– Надеюсь, что у тебя не будет проблем из-за нашего вмешательства?
– Нет, что вы, нисколько! – голос Маринетт предательски дрогнул.
– Я слышала, что вы не можете пересечь границу?
– Ты что, шпионишь за мной? – воскликнул Амиэль, прижимая к телу маленький сундучок.
– Нет, что вы, добрый господин!
– испуганно стала оправдываться Маринетт.
– Я всего лишь слышала разговоры кухарок, пока работала. Я слышала, что вам очень надо на ту сторону Драгонстара. Я… я знаю, как туда попасть.
– Ты серьёзно? – воскликнули Герберт и Варди хором.
– Где? Откуда про него знаешь?
– Мой хозяин много лет назад пользовался, ну, - она понизила голос, - услугами контрабандистов. Они ходят старыми канализационными каналами под городом. Большую часть входов замуровали, но один остался…
– Как же я удачно вышел ночью, - заметил Варди.
– Сможешь нас немедленно туда отвести?
– Д-да, к-конечно, - уткнула глаза в пол девушка.
– Всё что угодно. Только вам всё равно нужна карта подземных тоннелей. Такая есть в комнате хозяина.
– Дитя моё, - тихо сказала Лаффориэль.
– Мы не заставляем тебя. Если тебе не хочется нам помогать, просто скажи, где вход.
– Нет! – вскинула голову Маринетт.
– Вы мне помогли, и я вам помогу!
– Тогда кто-нибудь, захватите мои вещи, - прокряхтела, поднимаясь с кровати Лаффориэль.
– А мне пора выбить кое-чью дверь, - недобро сощурил глаза Герберт.
Когда, собравшись, все спустились вниз, там уже поджидал давешний трактирщик, явно настроенный недобро.
– И куда это ты с ними направилась, девка тупая, - напрямик спросил хозяин, поигрывая тесаком для мяса. Весь его лилейный тон испарился.