The Kills
Шрифт:
Я рассмеялась слишком громко для человека, читающего уголовные дела. Люцифер приложил палец к губам, я спохватилась, беря себя в руки, тем не менее, позволяя лёгкой улыбке остаться на губах.
Он устало запыхтел, открыв очередную папку, и пробежался глазами по содержимому.
— В пятнадцать тридцать пять на пульт дежурного поступила жалоба на обнаженного мужчину, передвигающегося по Мэдоу Лэйн. Патруль, прибывший на место, обнаружил мужчину, быстрым шагом направляющегося на север. Им оказался Мистер
Зачитал он протокольным тоном, убедился, что больше в папке не содержится других документов, и с лукавой улыбкой закрыл ее, откладывая в сторону уже просмотренных. Я усмехнулась, понимая, что от скуки сама начала вчитываться в протоколы.
— Мистер Вильямс заявляет, что его сосед мистер Кэвин Уотсон незаконно похитил и присвоил себе десять голов кур. Мистер Кэвин Уотсон, в свою очередь, утверждает, что куры добровольно сели в его грузовик, тем самым изъявив желание сменить место жительства.
— Потрясающе, — Люцифер словно преисполнился энтузиазмом после истории о курах. — Не найдем чего-то ценного, хотя бы повеселимся.
— И на том спасибо, — не стала спорить я, выуживая из коробки очередную папку.
Без особой надежды и воодушевления прочла первые строки заявления, глаза расширились от удивления, жадно забегав по дальнейшей информации. Кровь застыла в жилах, мозг принялся лихорадочно обрабатывать информацию.
— Кирп-и-ич мне в рот, — протянула я. — Вот это поворот!
Люцифер громко хлопнул папкой, которую держал, и кинул ее в стопку.
— Судя по твоей реакции, нашлось нечто занимательное.
— Да ты только посмотри!
Я вскочила, взбудораженная своей находкой, обогнула стол и затрясла документами прямо перед его носом.
— Я не буду утверждать наверняка, но, судя по возрасту и чертам лица, это сестра Билли Беккера! — голос наполнился визгливыми нотками паники.
Люцифер перехватил маячившую перед лицом бумагу и начал вчитываться.
— Хм, — брови задумчиво съехались на переносице. — Она пропала пятнадцать лет назад. Тело так и не найдено, — он жадно проглатывал строку за строкой. — На Хэллоуин, — ошеломленно оповестил Люцифер, поднимая на меня глаза.
— Нужно поговорить с матерью Беккера, — руки нервно зачесались, кожу закололо тысячами раздражающих иголочек. — Вдруг это важно? Он ведь на Хэллоуин... — озарение выбило почву из-под ног. Мне перестало хватать воздуха, сердце и вовсе норовило выскочить из груди, как после бега. — Застрелился, — подытожила я.
— Попробую узнать у шерифа. Он здесь всего лишь два года. Но вдруг что-то слышал.
Люцифер в несколько широких шагов оказался в коридоре, нацеливаясь на кабинет блюстителя
Шериф угрюмо рассматривал фотографии, разложенные на столе, почти не двигаясь и не мигая. Ступор мужчины сняло только наше эффектное появление.
— Шериф! — Люцифер потряс находкой. — Вы знали, что у Беккера пятнадцать лет назад пропала сестра?
Мужчина медленно моргнул, ещё и ещё, выходя из транса раздумий. Я обратила внимание, что материалы на его столе относятся к гибели Линды.
— Нет, — заметив мою заинтересованность, он поспешно накрыл фотографии бумагами. — Какое это имеет значение?
— Понятия не имею, — Люцифер принялся мерить кабинет шагами. — Эта история может иметь отношение к нашей.
— Вряд ли нынешние убийства могут быть…
— Вы не можете утверждать наверняка! — голос Люцифера стал негодующим.
Он выглядел гончей, напавшей на след, смутный, неясный, почти неуловимый. Инстинкты во всю трубили о необходимости проверить информацию досконально.
Шериф примирительно поднял руки.
— Не могу. О пропаже девочки не знаю.
— Где живёт его мать? Мне надо поговорить с ней, — Люцифер стоял посреди кабинета, напряжённый, как курок на взводе.
— Это... Гм... — мужчина поёрзал в кресле. — У них сегодня похороны. Я бы не стал.
— Твою мать.
Люцифер опять начал суетливо вышагивать по пространству.
— Можно проверить информацию по Беккеру? — он замер. — Судя по всему, у них с сестрой небольшая разница в возрасте.
Шериф повел бровью, ничего не ответил, молча повернулся к старенькому компьютеру и начал печатать на клавиатуре.
— Вот, — коротко оповестил он.
Мы с Люцифером сгрудились вокруг мерцающего экрана, с которого на нас смотрели водительские права Билли Беккера. Я пробежалась глазами по информации.
— Какая дата рождения у сестры? — кивнула на папку с делом в руке Люцифера.
Цифры показались мне знакомыми.
— Семнадцатое марта девяносто первого года, — зачитал он.
— Они близнецы, — шокировано произнесла я. — Похожи внешне, — заглянув в материалы дела, сверила фото.
Однозначно, нынешний Билли стал потрепанным жизнью и гораздо старше, но общие черты без труда прослеживались между ним и девочкой на фото.
— Я заберу материалы, — заявил Люцифер. — Поговорю с матерью Беккера на днях. Это может быть очень важно.
— Если будет нужна моя помощь, я к вашим услугам, — откликнулся шериф.
— Спасибо.
Люцифер, всполошенный находкой, был полон энергии и энтузиазма. В какой-то мере она его замотивировала и обнадежила. На волне успеха мы перерыли целых три коробки, к сожалению, так ничего больше не обнаружив.