The marriage stone
Шрифт:
– Это Снейп Мэнор?
– спросил Гарри.
– Нет, этот Брайарвуд холл, - сообщил ему Снейп. Мужчина немного повернулся в сторону холма, находящегося на некотором отдалении от дома.
– А это Снейп Мэнор.
Глаза Гарри расширились. Брайарвуд холл, похоже, был частью гораздо большего владения, и далеко за садами, на холме он увидел огромный замок с высокими башнями, внутренними дворами и, по крайней мере, с тремя независимыми крыльями.
– Вау!
– воскликнул он, не в состоянии найти лучшего слова, чтобы описать всю его величественность. Похоже, потребуется
– Вам, правда, стоит поработать над своим лексиконом, мистер Поттер, - сухо сказал Снейп.
– Где мы конкретно?
– Гарри хотел знать.
– Это далеко от Хогвартса?
– Далеко - это все достаточно относительно, - ответил Снейп.
– Мы в графстве Высокого Холма.
Гарри нахмурился. География никогда не была его сильной стороной, но он видел достаточно карт Британии, чтобы, по крайней мере, знать основы.
– В Британии нет графства Высокого Холма.
– В маггловской Британии нет графства Высокого холма, - поправил его Снейп.
– Ты стоишь на земле одного из шести не нанесенных на карты графств Британии, в западном, если быть точным.
– Не нанесенные на карты графства? Гарри, конечно, слышал о не нанесенных на карты домах, но целое графство? Он даже не знал, что такое возможно. И, только подумать, в Британии их было шесть! Мальчик задумался, а как много их, должно быть, по всему миру.
– Много волшебников здесь живет?
– спросил он.
Снейп пожал плечами.
– Думаю, не очень.
– Он указал на дорогу, идущую вниз от Брайарвуд холла.
– Министр Фадж живет в нескольких милях вниз по этой дороге. И Малфои живут несколько дальше, на север отсюда. Многие старые семьи имеют владения в Высоком Холме.
– А что насчет Норы?
– с любопытством спросил Гарри. Он знал, что в Нору можно доехать на автомобиле, но, в то же время, всегда считал, что она каким-то образом изолирована или защищена от остального маггловского мира.
Снейп криво улыбнулся ему.
– Нора расположена в восточной части, - сказал он и оставил эту тему. Гарри предположил, что каждое из не нанесенных на карты графств имеет свой экономический статус.
Снейп постучал палочкой по воротом. Они с Гарри подождали, пока те откроются. Мальчик последовал за ним.
– Разве мы будем ужинать не в Снейп Мэнор?
– из любопытства спросил Гарри, когда Снейп направился в сторону Брайарвуд Холла.
– Снейп Мэнор - это мой дом, - сообщил ему мастер зелий.
– Хотя я годами не открывал его. Брайарвуд Холл принадлежит моему брату Клодиусу.
– Он внезапно нахмурился, глядя на мальчика со странной искоркой в глазах.
– Думаю, мне следует сказать тебе, что этим вечером разные люди будут пытаться добиться твоего разрешения на то, чтобы открыть Мэнор. Ни при каких обстоятельствах не давай его.
– Почему они будут спрашивать меня?
– в замешательстве спросил Гарри.
Снейп пожал плечами.
– Теперь это такой же твой дом, как и мой, - напомнил ему мужчина.
– Он не открывался с тех самых времен, как умер мой отец, и, думаю, там небезопасно.
– Ветхая конструкция или потому что ваш отец был Пожирателем
– резко спросил Гарри.
Снейп насмешливо ухмыльнулся.
– Есть заклинания, которые сохраняют структурную целостность здания.
Что, похоже, было ответом на вопрос. Снейп подозревал, что в Мэноре было полно темной магии.
– Забавно, - пробормотал мальчик. Мастер зелий не ответил.
Как только они приблизились к Брайарвуд Холлу, две огромные деревянные двери, с вырезанными на них лозами розового винограда, открылись. Из дома заструился поток людей. Их было так много, что Гарри инстинктивно придвинулся поближе к Снейпу, подумав, что, возможно они попали в какую-то ловушку. Он быстро посмотрел на Снейпа, замечая, что мужчина не был встревожен, но был зол - на лице расплылась знакомая гримаса, взгляд его потемнел, что само по себе не предвещало ничего хорошего - мальчик слишком хорошо знал этот взгляд.
Навстречу ему раздались приветствия, крики «добро пожаловать!», и Гарри обнаружил себя пожимающим руки совершенно незнакомым людям, пытаясь запомнить имена представлявшихся. В конце концов, он почувствовал, как сильная рука сжалась на его плече, Снейп вытащил мальчика из центра толпы и подтолкнул к маленькой группке людей - взгляд мастера зелий достаточно эффективно отпугивал тех, кто попытался возразить.
– Гарри, это мои братья Клодиус и Марселиус и их жены Джулиана и Дельфина, - представил их Снейп. Его голос был лишь немногим лучше угрожающего рычания.
Клодиус и Марселиус, без сомнения, были родней мастера зелий. У обоих мужчин был нос Снейпа и такой же цвет кожи. Но, кроме этого, сходство было незначительным. Никто из мужчин не был так же высок, как старший брат, и оба они были гораздо более грузными. Марселиус щеголял аккуратно подстриженной бородой. Каждый из них пожал руку Гарри, достаточно вежливо поприветствовал, но, в то же время, они оценивающе смерили мальчика с ног до головы, как будто взвешивая какие-то «за» и «против».
Джулиана и Дельфина были удивительно красивыми женщинами, одна золотовласая, другая рыжеволосая. И обе хихикнули от удовольствия, когда мальчик пожал их руки, Дельфина даже сделала реверанс.
– И это, - рявкнул Снейп, указывая на большое сборище людей, которые перед этим окружили Гарри.
– Вероятно, родственники.
– Мужчина бросил недовольный взгляд на Джулиану и Дельфину, которые приятно улыбнулись ему в ответ. Очевидно, обе женщины пригласили все свои семейства на это маленькое собрание.
– Это моя сестра Диана и ее муж Элрик Брэнд, - продолжил Снейп представления, махнув рукой в сторону следующих двух людей, ждущих представления.
Диана Снейп Брэнд была довольно привлекательной особой. Ее темные волосы и темные глаза красиво контрастировали с бледной кожей; черты лица же были утонченными и изящными. Но, кроме того, в ней была какая-то скрытая грация, которая, к удивлению Гарри, напомнила ему Макгонагл, только куда моложе. Пожав его руку, она подарила мальчику теплую улыбку, искренне радуясь встрече с ним. Ее глаза практически сияли, когда он посмотрела на своего старшего брата.