Тигра
Шрифт:
Так, а это что началось?
Камиль жестом останавливает эскортницу. Потому что появился еще один претендент. Не араб, европеец. Скорее всего, британец – судя по акценту. Они спорят, по жестам и долетающим словам я догадываюсь, что аукцион продолжается. Похотливые пресыщенные дяди торгуются за возможность провести ночь с нежным олененком…
И, побеждает, как ни странно, не араб. Я в шоке. Что, этот британец больше предложил? Я подхожу ближе, прислушиваюсь к разговору, и понимаю, что дело не в деньгах, а в
Просрать выгоду в деле из-за девчонки… А она круто его зацепила!
Британец подкатывает к ней, указывает на Камиля. Тот кивает: мол, все на мази. Давай, детка, иди, отрабатывай.
И она идет. Идет за британцем. В номер, снятый в этой гостинице специально для траха.
Она идет… А я на что надеялся? Да ни на что!
Похрен. Совершенно похрен, кто ее будет сегодня иметь и в каких позах.
Лично я – домой.
Глава 2
Кристина
– Кто хочет сегодня вечером заработать? – спрашивает Камиль, которого я до этого видела всего один раз.
Я точно не знаю, какую должность он занимает в международном бюро переводов “Глобал Транслейт”. Я недавно приехала в Дубай и работаю тут всего две недели. Камиля видела один раз, причем не на каком-то рабочем мероприятии, а в уличном кафе, где мы все пьем кофе, когда есть время. Алекс, мой коллега-переводчик, тогда назвал его по имени, и сказал, со странной ухмылкой, что это вице-президент по связям.
– По каким связям? – уточнила я.
– По порочным и выгодным, – отозвался он.
Но Алекс тот еще шутник. От него слова серьезного не услышишь.
А сейчас, когда мы снова пьем кофе и Камиль неожиданно предлагает заработок, я спрашиваю Алекса:
– О чем это он? Как именно он предлагает заработать?
– Нужно потусоваться на одном афтепати в “Бизнес Бэй”. Ну, ты поняла.
Вообще-то, не очень. Потусоваться? Странное название для работы переводчика. Но Алекс именно так обычно и выражается.
– Я пас, – говорит Эля.
– И я, – подхватывает Олеся.
Я удивлена. Девчонки говорили, что им нужны деньги. Так почему отказываются от подработки?
– А я поеду, – произносит Маша.
– А ты? – спрашиваю я Алекса.
– Я не по этой части, – откровенно ржет он.
А я не понимаю: что смешного я сказала?
– Я тоже хочу заработать, – решаюсь я.
Камиль останавливается напротив меня и пристально разглядывает. Это как-то… неприлично! Что на мне такого? Пена от капучино на губах, как в прошлый раз?
– Ты поедешь? – переспрашивает он.
– Ну да. Можно?
– Конечно! – он расплывается в дружелюбной улыбке.
* * *
Вау. Я в шоке. Я просто… это обалденно! Мероприятие,
Я не выдерживаю, звоню подругам, чтобы похвастаться. Очень хочется поделиться эмоциями! Меня распирает. Я в восторге… Как хорошо, что я все же решилась приехать в Дубай!
Правда, родители категорически не одобрили мой выбор. Мы поссорились. И теперь вроде как не разговариваем. Это печально. Но я уже взрослая! И это моя жизнь. А работа в “Глобал Транслейт” – прекрасный опыт. Я смогу потом писать в резюме, что работала в международной компании, за границей. Это дорогого стоит!
В Дубае много русских: участвуют в бизнес-проектах, покупают недвижимость. И, как правило, очень плохо знают английский. Не говоря уже об арабском. В арабском я и сама не очень… Но инглиш – моя специализация. Я хороший специалист. Еще во время учебы подрабатывала, переводила бизнес-документы. Поэтому сейчас довольно легко справляюсь со своей работой.
Ой, какой прикольный парень! Еще и, оказывается, земляк! Класс. Очень приятно встретить здесь кого-то из моего города. Я пишу об этом девчонкам.
“Как его зовут?”
“Что он там делает?”
“Он уже пригласил тебя на свидание?” – сразу появляются вопросы в нашем общем чате.
“Мы даже не успели познакомиться. Но он сказал, что вернется”.
Я сосредоточенно печатаю в телефоне. И тут ко мне подходит Камиль.
– Улыбайся! – произносит он.
Что? Неожиданная просьба. Звучит, кстати, как приказ. Или это у него манера разговаривать такая?
– Улыбаться? – переспрашиваю я.
– Веселись! – он говорит еще более странные вещи.
– Веселиться?
– Да!
– Но… мне не особо весело. Я, в целом, не тусовщица.
– Приехала работать – работай!
– Надо что-то перевести? – не понимаю я.
Никто мне ничего не говорил! Я, если честно, в полной растерянности.
– И… что на тебе надето?
Широкие клетчатые брюки и рубашка. И кроссовки.
– А что не так? Это офисный стиль.
– Вот и ходи так в офис! А здесь надо показывать товар лицом.
В смысле? Какой товар? Надо в свой диплом одеться, что ли?
Странный он, этот Камиль. Кто он вообще? И по-русски говорит без акцента, и на английском шпарит. И арабский, насколько я могу судить, знает в совершенстве. Его национальность – для меня загадка. Так же, как и причины такого странного поведения.
Он ушел, так и не объяснив мне, что и кому нужно переводить!
Поэтому я и дальше просто стою на террасе. Даже к шведскому столу не подхожу. Вдруг переводчикам не положено? Я не знаю! И я нигде не вижу Машу, с которой мы приехали. Поэтому мне некому задать вопросы…