Тихая гавань
Шрифт:
— Что нам теперь делать? — спросила Рэйчел с отчаянием в голосе. — Я не умею плавать.
Она готова была разрыдаться.
Юджин подошёл к ней и обнял её за плечи.
— Не волнуйся, дорогая, — как можно спокойнее сказал он. — На яхте есть спасательный круг. Я доплыву до яхты, возьму его и вернусь.
— Что? Ты хочешь оставить меня здесь одну? — ужаснулась Рэйчел.
— Всего на пять минут, — Юджин пытался успокоить жену. — Яхта совсем рядом. Меня не будет всего несколько минут. На всякий случай я оставлю тебе мачете.
Он
— Хорошо, — вздохнула она. — Но, умоляю, Юджин, скорее.
— Я мигом. Туда и обратно, — пообещал Юджин и, скинув рубашку, бросился в воду.
Зайдя в прохладную морскую воду по грудь, он оттолкнулся от дна и быстро погрёб кролем к яхте, борясь с волнами.
Юджин был первоклассным пловцом и преодолел расстояние до яхты менее, чем за пять минут. Забравшись на палубу, он бросил взгляд на Рэйчел. Она стояла на берегу, сжимая в руке мачете, и нервно озиралась по сторонам, светя фонариком. Пока всё было в порядке.
Юджин спустился в каюту. Здесь, в сейфе, лежал револьвер «Смит & Вессон-29». О нём не знала даже Рэйчел. Юджин открыл сейф, достал оружие и откинул барабан. Все шесть патронов сорок четвёртого калибра были на своих местах. Удовлетворённо кивнув, Юджин вставил барабан на место и пошёл на камбуз. Здесь он взял несколько целлофановых пакетов, и тщательно замотав в них револьвер, засунул его в карман шорт.
Поднявшись на палубу, Юджин снял висевший на крюке красно-белый спасательный круг. Истошный вопль Рэйчел разрезал ночную тишину. Юджин резко обернулся, вглядываясь в берег.
Рэйчел пятилась к океану, крича и размахивая мачете. В свете её фонаря Юджин увидел высокий силуэт человека, приближающегося к Рэйчел. Это явно был не старик.
— Юджин! — кричала Рэйчел, срывая голос.
— Я иду! — крикнул Юджин и бросился в воду.
Юджин плыл так быстро, как только мог. Спасательный круг мешал ему, но бросить круг означало бросить Рэйчел на этом острове. Уже на полпути крики Рэйчел прекратились. Юджин остановился, опираясь на круг и, переводя дыхание, осмотрел берег. Фонарика Рэйчел больше не было видно.
С новыми силами Юджин погрёб к острову. Его жену похитил неизвестный. На мгновение в голове промелькнула мысль вернуться на яхту и попытаться связаться с морской полицией. Нет, возвращаться уже поздно. Не может же он бросить Рэйчел здесь, на острове, одну. Ждать полицию нет времени. Он должен спасти её сам.
Юджин выбрался из воды, шлёпая босыми ногами по мокрому песку. Посреди пляжа лежал включённый фонарик и мачете. Конус света от лампочки фонаря освещал треугольник песка со множеством следов ног. Юджин поднял фонарик, изучая следы на песке. Длинная борозда вела в джунгли. Видимо, похититель тащил Рэйчел по песку.
Юджин достал свёрток из кармана и разорвал целлофан. Оружие осталось сухим. Заткнув револьвер за пояс и подобрав мечете, Юджин быстро накинул рубашку, лежавшую там же, где он её бросил, и поспешил по следам похитителя. Спасательный круг он оставил на пляже.
Юджин понимал, что свет фонаря может выдать его, но пробираться через джунгли в темноте было невозможно. В густом подлеске след терялся. Юджин шёл наобум, сохраняя направление. Размахивая мачете, он прорубал себе дорогу.
Прямо перед ним из темноты вырос рыбацкий склад. Дверь была открыта. Юджин убрал мачете в ножны, достал револьвер. Держа оружие в одной руке, а фонарь в другой, Юджин заглянул внутрь.
Прямо посреди дощатого пола лежала Рэйчел. Она была без сознания.
Юджин бросился к жене. Он потрепал её по щекам, приговаривая: «Ну же, Рэйчел, очнись».
Рэйчел открыла глаза. Взгляд её был туманным. Она с трудом приходила в себя.
— Что произошло? — спросила она, удивлённо глядя на мужа.
Вдруг глаза её расширились от ужаса, она вскрикнула, увидев что-то позади Юджина:
— Он сзади!
Юджин резко обернулся. В тёмном углу он заметил огромную фигуру человека. Похолодев от ужаса, Юджин направил на силуэт луч фонаря.
Луч света выхватил из темноты огромного чернокожего мужчину. Его лицо было сплошь покрыто рубцами и язвами. Звериный взгляд, выражающий нечеловеческую ненависть, был направлен на Юджина. Тело гиганта было обнажённым, не считая ветхой накидки, прикрывающей торс и бёдра.
Из горла незнакомца вырвалось хриплое рычание. Он медленно двинулся к Юджину и Рэйчел.
— Назад! Не приближайся! — выкрикнул Юджин, направляя револьвер на негра.
Но чёрный исполин продолжал идти. Юджин нажал на спусковой крючок. Оглушительный выстрел разорвал воздух. Рэйчел вскрикнула. Пуля сорок четвёртого калибра проделала дыру в груди негра. Он пошатнулся, но тут же с яростным криком бросился на Юджина. Громыхнул второй выстрел. На сей раз Юджин целился в голову. Гигант с грохотом рухнул навзничь с простреленным черепом.
Юджин поспешно убрал оружие и схватил Рэйчел за руку.
— Уходим отсюда, быстрее, — бросил он, увлекая супругу за собой.
Вдвоём они выбежали наружу и двинулись в сторону пляжа, освещая путь фонариком. Но пляжа всё не было. Вместо него из темноты выросли покосившиеся кресты и заросшие могилы. Юджин с ужасом осознал — они бежали не в ту сторону. Вместо пляжа они пришли на деревенское кладбище.
— Что за чертовщина? — выругался Юджин.
Он точно помнил, что они двигались в нужном направлении.
— Джин, уведи меня отсюда, — взмолилась Рэйчел, переводя дыхание.
Откуда-то из темноты появился человек. Юджин резко выхватил револьвер, готовый выстрелить.
Это был старик. Он медленно приближался, опираясь на свою палку, заменяющую ему трость.
— Я предупреждал вас, — сказал старик, подойдя поближе. — Теперь слишком поздно. Вы разбудили тех, кто спит. Я уже слышу их. Они уже здесь.
— Что ты несёшь, сумасшедший?! — яростно крикнул Юджин, всё ещё целясь в старика. — Помоги нам выбраться отсюда!