Тихая ложь
Шрифт:
Потому что тебе явно больно, а я не могу веселиться, зная, что тебе больно. Но ему этого, конечно, не говорю.
— Я обещала Асе, что позвоню ей сегодня в пять, — вру я. — Надо срочно ехать, чтобы не опоздать на звонок.
Уголок губ Драго чуть приподнимается.
— Но у тебя же есть с собой телефон. Ты можешь позвонить здесь. Или по дороге обратно.
— Эм… Я предпочитаю звонить наедине. — Я одариваю его лучезарной улыбкой. — Ну, знаешь, всякие девчачьи штучки.
— Угу. А может, тебе нужно позвонить не сестре?
Моя рука замирает. Неужели
— Конечно, нет. Зачем мне врать?
Драго не сводит с меня глаз, в них сверкает опасный блеск, словно он может видеть насквозь мою ложь и защиту, вплоть до самой души. Мое сердцебиение участилось, пока я смотрела в эти два зеленых с коричневыми вкраплениями глаза. Беги! Кричит та часть меня, которая боится раскрывать свои секреты перед кем бы то ни было. Беги, сейчас, пока еще можешь.
Он берет меня за подбородок, приподнимает его вверх, медленно поглаживая большим пальцем нижнюю губу.
— Tako lepa usta, а toliko lazi. (с серб. Такой красивый рот, а столько лжи)
Я моргаю и пытаюсь сконцентрироваться на его словах, но вокруг нас слишком много шума, поэтому я понимаю только половину фразы. Кажется, он сказал, что ему нравится мой рот. Мои губы раздвигаются, предвкушая поцелуй, но Драго отпускает мой подбородок и отстраняется.
— Пойдем домой.
Проглотив разочарование, я улыбаюсь и слезаю с его колен.
— Конечно.
Глава 12
Я машу официанту, чтобы он принес мне еще одну чашку кофе, и продолжаю наблюдать за Сиенной и ее братом.
Сказать, что Артуро ДеВилль недоволен тем, что его сестра замужем за мной, — значит не сказать ничего. Он также чертовски зол, потому что я не позволил Сиенне встречаться с ним без моего присмотра. Я сказал Артуро, что это мера предосторожности, но по правде говоря я боюсь того, чего он может рассказать ей обо мне.
В моем шкафу много скелетов, и Артуро знает о некоторых из них. За последние недели я довольно хорошо узнал свою жену. Сиенна, может быть, и родилась в мафиозной семье, но она не любит насилия и кровопролития. Она может одурачить вас своей бравадой, но моя жена гораздо чувствительнее, чем позволяет себе думать окружающим. Она как одинокий цветок одуванчика в море колючих роз. Достаточно одного порыва ветра, чтобы повредить ее нежные семена. Поэтому я не рискую, чтобы Артурио не сказал Сиенне ничего такого, что заставило бы ее опасаться меня.
Они сидят в другом конце ресторана. Еда Артуро остывает на его тарелке. Он даже не притронулся к ней, потому что был занят перечислением всех моих плачевных качеств перед женой.
— … гребаный сукин сын, который даже не позволяет мне видеть тебя без его присутствия!
Я не вижу ответа Сиенны, так как она сидит ко мне спиной, но части разговора Артуро мне достаточно, чтобы уловить суть.
— Да, но заниматься бизнесом и заставить мою сестру выйти замуж за этого ублюдка — две разные вещи!
Да, Сиенна. Дон угрожал тебе?
Плечи моей жены опускаются, что похоже на вздох, затем она наклоняется над столом и берет брата за руку. Она что-то говорит, но я не могу понять, что именно, черт возьми! Артуро слушает с расширенными глазами и сжатой челюстью, затем бросает взгляд в мою сторону.
— Есть вещи, которых ты о нем не знаешь. Вещи, о которых я не знаю, когда обсуждалась эта брачная сделка, иначе я бы никогда не подпустил тебя к нему. Он опасен, и я хочу, чтобы ты вырвалась из его лап.
Сиенна качнула головой в сторону. Вероятно, просит объяснить, что это за "вещи". Я встаю и направляюсь в другой конец ресторана. Пора прервать эту встречу.
— Мы уходим, — говорю я, когда дохожу до их столика. Не знаю, чтобы помучить себя, или Артуро, я провожу кончиком пальца по обнаженной коже Сиенны, где ее свитер цвета фуксии сполз с плеча. — Мне нужно быть в Наосе через два часа. Хочешь пойти со мной?
Сиенна смотрит на меня и улыбается.
— Ты не против, если кто-нибудь из девочек тоже присоединится к нам?
— Нет. — Я киваю. — Мне нужно переговорить с твоим братом. Подожди здесь.
Артуро встает, свирепо глядя на меня все время, пока мы идем через ресторан к его машине, припаркованной у входа.
— Не знаю, что ты нарыл на меня, — говорю я и облокачиваюсь на капот, — но ты будешь держать язык за зубами.
На его лице появляется удивление, но оно быстро сменяется гневным взглядом.
— Если ты причинишь боль моей сестре, я убью тебя.
— Похоже на то, что твоей сестре больно? — Я бросаю взгляд в окно, где Сиенна расставляет нетронутую тарелку Артуро, чтобы сфотографировать ее.
— Я буду следить за тобой, — рявкает он и садится в машину.
Как только Артуро выезжает с парковки, я возвращаюсь в ресторан и сажусь рядом с женой.
— Что хотел Артуро? — спрашиваю я.
— Ничего. Он просто проверял меня. — Она облокотилась на стол и ухмыляется. — Думаю, мой брат боится, что ты меня съешь.
— Я мог бы. — Я протягиваю руку и кладу свою поверх ее. — Думаешь, я опасен, mila moya?
Губы Сиенны удивленно раздвигаются, и мне требуется все мое самообладание, чтобы не прижаться к ним ртом. Мне становится слишком трудно сопротивляться моей молодой жене, даже если я знаю, что она шпионка.
— У вас тут все прослушивается? — Она поднимает бровь.
— Может быть, и так. — Я кладу свободную руку на ее шею. — Ты считаешь, что я представляю опасность для тебя, как сказал твой брат?
— Да. — Глаза Сиенны смотрят на меня, не моргая. — Но не в том смысле, в котором считает мой брат.
Выражение ее лица абсолютно серьезно, но на какое-то мимолетное мгновение за ее волевым взглядом мелькнула ранимость. Через мгновение она исчезает, а ее губы расширяются в улыбку.
— Нам пора идти, Драго. Мне нужно подготовиться к вечеру.