Тихий океан
Шрифт:
— Хорошо, — сказал я, почесав щеку. — Говоришь там наши? Солдаты? Где? Как далеко?
— Близко, белый человек в шляпах с ружьем, — ответил Кидор, махнув рукой вперед. — Деревня. Там. Близко.
М-да! Вот и поговорили. Хорошо, что Кидор знает английский язык хотя бы на таком подзаборном уровне. В принципе, я его понял. Научился уже за эти дни его понимать. Там сейчас впереди этот папуас видел каких-то белых людей. Надеюсь, что он ничего не перепутал и это не японцы. Не хотелось бы мне, после всех этих страданий в джунглях прийти прямо в лапы к самураям. Но на всякий случай надо приготовиться. Вынимаю свой «Маузер» из кобуры и проверяю его. При этом невольно морщусь, заметив пятна ржавчины на ствольной коробке. Зараза! Эта вездесущая влага и туда проникла. Прямо в
Кстати, линию фронта мы прошли как-то незаметно. Хотя сплошной передовой тут еще нет. Так как здесь в этом районе джунглей у японцев совсем нет никаких военных сил. Не освоили они тут еще территорию. Основной гарнизон противника обитает пока в Лаэ. И линия укрепленных опорных пунктов японцев его прикрывает. Мы, помнится, туда летали с 8-й эскадрильей. Когда американские пикировщики пытались бомбить те окопы противника в джунглях. Но дальше на восток по побережью Новой Гвинеи японцы еще свои войска не высаживали. Туда только вражеские патрули и разведывательные группы пока заходят. Мне об этом рассказал Кидор. Поэтому мы на всем своем пути по джунглям так и не встретили ни одного японского солдата. Повезло. Нам.
Когда мы пришли на место, то я не спешил сразу же выскакивать из джунглей с радостными криками. Я не такой наивный дурак. Сначала посмотрю на этих людей, которых обнаружил мой проводник. Посмотрел. Деревня, о которой говорил Кидор, оказалась совсем не деревней аборигенов, а самым настоящим опорным пунктом пехотного взвода. Окопы, мешки с землей возле пулеметной точки (пулемет только один на весь опорник) и один блиндаж, который выглядел не очень прочным. Серьезного артиллерийского обстрела это фортификационное сооружение точно не выдержит. Людей я не заметил. И поэтому какое-то время пребывал в сомнениях. А затем подул легкий ветерок, который развернул и расправил небольшой флаг, привязанный к палке, торчавшей над блиндажом. Приглядевшись к флагу, трепыхающемуся на ветру, я невольно улыбнулся. Австралийцы. Наш флаг. Уф! Прямо гора с плеч. Вот была бы хохма, если бы этот опорный пункт оказался японским.
Еще немного понаблюдав, решаюсь привлечь внимание. Начинаю, на всякий случай прячась за толстой пальмой, громко петь одну песенку на английском языке. Она сейчас в Австралии стала очень популярной. Ее там на каждом углу крутят. Надеюсь, что эти австралийцы ее тоже знают. Там меня явно услышали. Встревоженные крики и ругательства раздаются со стороны опорного пункта. Австралийцы там сейчас начинают суетиться и щелкать затворами своих винтовок. К бою готовятся что ли? Я же совсем не хотел их там напугать. Скорее, наоборот.
— Эй вы там в окопе! — ору я по-английски, прекратив петь. — С вами говорит командир крыла Королевских ВВС Австралии Алекс Матросов! Слышали про такого?
— Слышали, слышали! — через некоторое время кричат мне в ответ со стороны опорного пункта. — Кто же про него не слышал?
— А в лицо Матросова хоть узнаете? — опять спрашиваю я.
— Узнаем! У нас журнал есть с его фотографией! — орут в ответ.
— Тогда я сейчас выйду, а вы меня внимательно рассмотрите! — очень громко кричу я. — Я выхожу! Не стреляйте!
Пистолет я предусмотрительно спрятал в кобуру и положил на землю. Там, где сухо. Надел летный шлем. Приказал своим папуасам сидеть тихо. А потом вдохнул и вышел из-за пальмы с поднятыми руками. И при этом я очень боялся, что сейчас какой-нибудь нервный австралийский солдатик меня подстрелит. Они здесь в джунглях черт знает сколько уже сидят. В таких нечеловеческих условиях. И нервы у них, наверное, разболтались. Секунда, две, три, четыре. Стараюсь улыбаться наиболее дружелюбно. Людей с заряженным оружием лучше не нервировать лишний раз. А выстрелов все нет.
— А я вас узнал! — раздается внезапный и радостный крик. — Вы, действительно, Алекс Матросов, самый лучший ас Австралии и всего мира! Это точно вы?
— Это точно я! — отвечаю я, облегченно выдохнув и засмеявшись нервным смехом.
Уф! Похоже, я добрался до своих?
Глава 25
Скандалы и авантюры
— Неужели, нельзя было подипломатичнее общаться с теми янки, Алекс? — отчитывал меня Ричард Уильямс. — Зачем ты нагрубил генералу Макартуру на том приеме? Зачем ты ему напомнил про его паническое бегство с Филиппин, где он бросил всех своих подчиненных на растерзание японцам? Его же совсем недавно назначили Верховным главнокомандующим союзными войсками в юго-западной части Тихого океана.
— Мне не понравилось, как этот напыщенный петух высказался об австралийских военных, — проворчал я, покосившись на Уильямса, которого совсем недавно (опять) назначили начальником штаба Королевских ВВС Австралии. — Он нас всех трусами обозвал. Вот я ему и напомнил о Филиппинах. Там он тоже чудес храбрости не проявил. А значит, не ему рассуждать о храбрости австралийских солдат и летчиков. Он там в штабах задницу просиживал, когда мы рисковали своими жизнями на передовой. Его бы сейчас туда засунуть в грязные окопы Новой Гвинеи под вражеский обстрел на недельку. Хотя бы. И я бы тогда посмотрел, как этот клоун в генеральском мундирчике запоет. И вообще, я не дипломат, а летчик-истребитель. Я красиво лизать зад этим янки не хочу.
— Так с Макартуром понятно, но почему вы обозвали генерала-лейтенанта ВВС США Джорджа Бретта штабной крысой, когда он сделал вам замечание во время вашего скандала с Верховным главнокомандующим? — недовольно спросил министр авиации Австралии Артур Дрейкфорд. — Вы же оскорбили нового командующего авиацией Союзников в юго-западной части Тихого океана.
— А что? — отвечаю я, переведя взгляд на Дрейкфорда. — Он и есть настоящая штабная крыса. Не боевой летчик, а профессиональный кабинетный летун. Он уже в Голландской Ост-Индии накомандовал нам тут. Японцы там легко и быстро всю авиацию Союзников под его началом раздолбали в пух и прах. А теперь данного деятеля уже нам навязали из Вашингтона. Меня бесят все эти наглые и глупые янки, которые сейчас подмяли под себя австралийские вооруженные силы и диктуют нам свои условия и приказы. Как-будто Австралия является колонией не Великобритании, а США.
— Но вы же военный человек и должны выполнять приказы! — решил застроить меня Ричард Уильямс.
— Я готов выполнять приказы австралийских генералов или на худой конец британских, но не американских, — начал говорить я, постепенно распаляясь. — Не заслужили эти янки, чтобы я им подчинялся. Они для меня никто. Ноль. Пустое место. Я подданный Британской Короны, а не гражданин Соединенных Штатов Америки. Я этим американцам не слуга и выполнять их дурацкие приказы не буду.
А теперь все по порядку. Когда я худой, грязный и покусанный с триумфом вернулся на нашу авиабазу, то был встречен удивленно-радостными воплями своих подчиненных. Они же меня уже и не ждали. Считали пропавшим без вести. Я же выпрыгнул с парашютом над условно-враждебной территорией. И мог легко там погибнуть или попасть в плен к японцам. И никто не думал, что я смогу пройти по всем этим джунглям и горам. Далековато, однако. В общем, надежды на мое возвращение было мало, но я смог всех удивить. Я вернулся. Я выжил. Правда, радость от моего спасения продолжалась не очень долго. Уже на следующий день меня свалил жесточайший приступ малярии. Есть тут такая неприятная и опасная болезнь в тропиках. Ее разносчиками являются комары. А уж их я в тех болотистых джунглях повстречал в огромных количествах. Неудивительно, что после этого я заболел. Когда я валялся в горячечном бреду, меня погрузили в транспортный самолет и отправили прямиком в Австралию на лечение.