Тихий шепот любви
Шрифт:
— Мне кажется, — я выдохнула в сторону дым. — или у тебя стало больше женщин?
— Ох, Лора. — улыбаясь, Отто поправил воротник своей пожелтевшей рубашки. — ты должна понимать, как тяжело приходится девочкам.
— Так тяжело, что они предпочитают попасть в твой выставочный двор? — стряхнув пепел спросила. — парадоксально. В ситуации, где можно выбрать смерть от удушья петли, они выбирают медленные муки в твоем притоне. Признавайся, — я затянулась. — откуда новенькие?
— Прекрати выставлять меня каким-то извергом. Я никого не похищаю. — Отто улыбнулся. — все, кого ты видишь, нашли свое пристанище под моим крылом заботливого хоз…отца.
Я обратила внимание на некое подобие сцены,
— Неужели все так прибыльно? — докурив сигарету, я затушила окурок в пепельнице. — кто-то позарится на этот второй сорт?
— М? Знаешь, есть в этом небольшая ирония. — Отто подставил стул, и обхватив ладонями спинку, сел рядом со мной. — те, кто постарше, хотят, чтобы я относился к ним, как верный супруг, что гладит по голове и шлепает по ягодицам свою королеву, а потом…
— А потом сдает местному забулдыги за несколько монет. Отличный ты муж. — я вздохнула.
— А те, кто младше нуждаются в отце, что так хочет их защитить, и как видишь, я справляюсь с обеими ролями отлично. Если честно, то работать с теми, кто младше — удобнее. Они покорные, и хотят выполнять любой каприз клиента, а вот мои взрослые малышки уже с характером.
— Отто, не смеши меня, черт. — я достала вторую сигарету. — они боятся тебя, вот и все. Давай честно, сколько раз ты умудрялся ненароком ударить их ногой по лицу? — затянувшись спросила я. — допустим, эта молоденькая любовница плохо поработала губами, и ты тут как тут, на защите желаний клиента даешь проститутке хлесткую пощечину разбивая что-то на милом личике в кровь?
— Лора, как ты могла обо мне такое подумать, гарпия ты несчастная? — Отто возмущенно выдохнул. — разве я хотя бы раз поднимал на женщину руку? Что ты такое говоришь?
— Тогда почему вон та невинная девочка, что сидит в ногах у выжившей из ума бабы, с таким ужасом смотрит на тебя, и да, синяк на ее прелестной щеке, конечно же, не твоя работа. — я выдохнула дым тремя колечками. — не пытайся мне врать, твои повадки я прекрасно знаю, щенок.
— Это был наглый, но очень богатый клиент. Ты знаешь, таким я все прощаю. Он раскрыл бутон ее шикарного цветка, и теперь пчелки так и хотят собрать ее нектар. — Отто почесал щеку. — летят, как мухи на мед.
— Угу, именно на мед. — я сделала очередную затяжку.
Из-за кулис вывели еще одну обнаженную девушку, и тут прищурилась я. Меня заинтересовала ее необычная внешность. Она вроде такая милая, и молоденькая, но этот ее совершенно не детский взгляд. Этот взгляд убитой жизнью женщины, что видела так много, что ей уже самой от этого страшно. Может быть, я слишком сентиментальна, но таких зеленых глаз я никогда в жизни не видела. Ее каштановые, вьющиеся в мелкую
— Кто она? — спросила я у Отто кивая в сторону новенькой.
— Что тебе интересно узнать, милая? — наглец обнял ладонями спинку стула на котором сижу я.
— Имя, возраст, откуда она и вообще история ее жизни. — я улыбнулась. — или ты слишком хорошенький папенька, который не интересовался подобными вещами?
— Прекрати меня обижать, милая. — Отто облизнулся. — зовут Никой. Ей четырнадцать лет и, между нами говоря, кричит она так, что заслушаешься. — он заурчал. — любимица наших офицеров. Им нравится ее покорная кровь. Очень нравится. Они зовут ее «Танцующая во тьме». Ника не сопротивляется, как другие, и выполняет любой каприз мужчины. Любой. Чувствительна к боли, любит ласку, и когда сдавливают горлышко, чтобы она не могла дышать.
— Хм. — я затушила сигарету. — так откуда она?
— Не могу точно сказать, но знаю, что она пыталась сбежать из плена, и ее отдали мне на воспитание новой бабочки. — Отто облизнулся. — простая история, верно?
— Чушь все это, Отто. — ухмыльнувшись ответила я.
Опешив он развел руки в сторону.
— Хочешь сказать, что я вру? — он облокотился ладонью о стол.
— Да, я хочу сказать, что тебе нужно меньше трепаться! — ответила с ухмылкой я.
— Зато мои девочки меня любят. — Отто провел своей ладонью по щетине на лице.
— Твои девочки будут возвращаться к тому, кто над ними верховодит. Оставь свои позывы любви в сторону. Здесь ее нет.
— Ты чокнулась, да? — Отто заметно взбудоражился. — я сказал тебе, мои девочки любят меня, как отца, а я их, как дочерей. — он направился в сторону, но вдруг резко обернулся, и снова подошел ко мне. — как дочерей своих кровных!
— Отто, заткнись, и прекрати резать мне слух своей ересью, пустобрех несчастный. — спокойно ответила я, ибо была права.
— Хочешь сказать, что любая из моих дочерей будет скулить по тому, кто ей внушает страх? — он встал в позу «руки в боки».
— Угу, и вернется она к тому, кто поставит ее перед фактом, что у ее душонки теперь новый хозяин. Ты глупый, Отто, и просто не понимаешь, что их рядом с тобой держит страх, а не тот фарс, что ты называешь любовью.
— Вранье!!! — завопил Отто.
— Так давай тогда поспорим. — я достала из кармана жилетки кошелек. — я покупаю твою Нику, и доказываю, что такая шавка, как она, вернется к моим ногам, если я отпущу поводок.
— А, давай! — молодой человек разулыбался. — а если я окажусь прав, то ты вернешь мне ее цену вдвойне.