Тихоокеанский шторм
Шрифт:
Генерал-лейтенант Кисабуро грязно выругался, уже второй раз за эти сутки, что для него, человека очень сдержанного, было нехарактерно - его противники предусмотрели все: если среди охраны Зорге есть агент японцев, то среди ночи он физически не мог отлучиться незаметно, чтобы получить инструкции; прибытие русской группы охраны означало не просто усиление охраны, но и то, что русские и немецкие охранники будут присматривать друг за другом, что минимизировало возможность удачного покушения внедренным
Теоретически, конечно, оставалась возможность успешного покушения по дороге - машина, на которой Зорге поедет на аэродром, может быть расстреляна из пулемета; самолет сбит неизвестным истребителем.. Но чутье опытного разведчика подсказывало генералу, что теория останется теорией - вряд ли его противники допустят грубую ошибку.
Сказать, что к премьеру генерал Кисабуро ехал в плохом расположении духа, будет таким же преуменьшением, как назвать цунами обычным приливом.
В назначенный час в кабинете премьер-министра собрались три человека: разъяренный генерал Тодзио, вконец осатаневший от провала дела, которое трудно было провалить, генерал-лейтенант Кисабуро, и, трясущийся от страха министр правосудия Ивамура.
– Итак, прошу Вас, Митио-сан - открыл совещание с трудом удерживавший себя от внешних проявлений гнева Тодзио - поведайте нам о Ваших вчерашних достижениях на ниве помилования государственных преступников.
Бледно-зеленый от смертного страха Ивамура - господин министр понимал, что может и не выйти живым из кабинета премьера - многословно и подробно рассказал о событиях вчерашнего вечера.
Генералы молча выслушали перетрусившего бюрократа, перемежавшего свой рассказ заверениями в безусловной верности всей группе 'квантунцев' и лично генералу Тодзио.
– Благодарю Вас, Митио-сан - сухо сообщил министру премьер - не смею больше отнимать Ваше время, необходимое для службы Тэнно.
Ничего более приятного для себя господин Ивамура не слышал ни разу в своей жизни - это значило, что пока его убивать не будут, в противном случае генерал Тодзио сообщил бы ему, каким промежутком времени он располагает для приведения своих дел в порядок и прощания с близкими.
Министр правосудия церемонно откланялся - и буквально дематериализовался из кабинета.
– Что Вы скажете, Андо-сан?
– спросил Тодзио.
– Очевидно, что в игру вступил маркиз Кидо, скорее всего, при активной поддержке Тэнно - констатировал генерал-лейтенант - не вполне понятно, то ли адмирал, то ли маркиз вычислил наш следующий ход; или нас предал господин Ивамура.
– Андо-сан, Вы верите в то, что этот слизняк мог решиться предать нас?
– задал риторический вопрос премьер.
– Хидэки-сама, поверьте моему скромному опыту - именно такие часто и предают - заверил шефа опытный разведчик - и они предают не ради каких-то идей, даже не ради денег - а лишь ради того, чтобы избавиться от самого сильного в данный момент страха. Это не коммунисты, которые готовы идти на смерть и пытки ради своей идеи, как бы плоха она не была - это трусы, которые будут служить самому сильному, а потом предадут его, как только появится еще более сильный. Господин Ивамура именно таков - он служил Вам; вполне возможно, сейчас он переметнулся к адмиралу или маркизу; если ситуация сложится соответствующим образом, он поступит на службу большевикам или янки - и будет старательно лизать им сапоги. Если он и не предал сейчас, то переметнется при первом же удобном случае, это всего лишь вопрос времени.
– Может быть, Андо-сан - призадумался Тодзио - хорошо, что можете сказать Вы?
Слушая доклад своего доверенного сподвижника, генерал Тодзио мрачнел все больше и больше - его противники тщательно продумали свою игру, не упустив ничего.
– Эту партию в го мы проиграли, Андо-сан - констатировал он - теоретически возможно, что наши враги совершат фатальную ошибку в последний момент, но рассчитывать на это не следует. Что Вы скажете о дальнейшем?
– Я в Вашем распоряжении, Хидэки-сама - отныне и до конца, каким бы он не был - просто сказал генерал-лейтенант Кисабуро.
– Я никогда не сомневался в Вашей преданности нашему делу, Андо-сан - генерал Тодзио ничуть не кривил душой, говоря это - действительно, генерал-лейтенант всегда был убежденным сторонником 'северной миссии Императорской Армии', врагом русских и искренним ненавистником большевиков.
– В таком случае, пока мы будем ждать - пока нам не представится удобный случай, выражающийся в том, например, что наши враги совершат серьезную ошибку.
– Хидэки-сама, надо ли принимать меры по отношению к соучастникам Зорге?
– уточнил Кисабуро.
– Не стоит, Андо-сан - от этих мелких сошек ничего не зависит, а наших противников мы насторожим - ответил Тодзио, сумевший вернуться в свое нормальное состояние.
– Если Вы правы относительно Ивамуры, пусть этот слизняк доложит своим новым хозяевам, что все спокойно, никто им не собирается противодействовать.
– Хидэки-сама, возможно, Вы прикажете провести беседы с некоторыми достойными офицерами?
– предложил генерал-лейтенант.
– Благодарю Вас, Андо-сама - Тодзио продемонстрировал верному соратнику свое высочайшее уважение и веру в то, что он сумеет загладить свое поражение - но я займусь этим лично, Вы же будете моим личным резервом, неизвестным никому.