Тиран
Шрифт:
Филист тяжело вздохнул.
— Чудная церемония, ничего не скажешь.
— Но это еще не все, — добавил Дионисий и повел своего гостя на платформу, откуда просматривалась значительная часть верфи. — Смотри, здесь строятся еще двадцать девять таких же судов, как это.
— О боги… — воскликнул Филист, не находя других слов и оглядывая гигантские остовы, вокруг которых трудились сотни корабелов, конопатчиков, плотников, канатчиков, оружейников, кузнецов.
— И это еще не все, — продолжал Дионисий. — Есть другие чудеса, на которые стоит
Филист шел за ним, стараясь не отставать, и по пути беседовал с Лептином:
— «Буварида»… забавное название… Где ты его откопал?
— Я его придумал, — скромно ответил Лептин. — Знаешь, в детстве у нас была утка, такая большая и тяжелая, что мы прозвали ее «Буварида», то есть «тяжелая, как бык».
— Утка… — повторил Филист, качая головой. — Утка… ну и ну!
Они вошли во двор, и новое зрелище поразило, ошеломило Филиста еще больше. Посреди двора стояли три гигантские машины, и вокруг каждой суетилось человек десять канониров. Они приводили в движение рычаги лебедки, соединенной с тетивой огромного лука, заметно натягивавшейся при каждом повороте. Потом, по приказу старшего в этой команде, тетиву отпустили, и тяжелый дротик с массивным железным наконечником с глухим звуком вонзился в доску толщиной в десять пальцев, проткнув ее насквозь.
— Мы назвали ее баллистой. Если из нее выстрелить по ряду пехоты, она всех перебьет, если в борт корабля — она может потопить его, даже пройдя под водой, причем с расстояния в сто пусов. А посмотри-ка вот на эту штуку. — И он указал на машину, длинное плечо которой, из гибкой древесины, оканчивалось ковшом, в котором лежал камень весом, быть может, в сотню мин. Система лебедок привела плечо в состояние предельного натяжения, после чего он был резко отпущен. Камень полетел в стену из крупных валунов и тут же превратил ее в пыль.
— А эту мы назвали «катапульта».
— Их тоже ты придумал? — спросил изумленный Филист.
— Да, — ответил Дионисий, — я работал день и ночь. Сначала над чертежами, затем над масштабными моделями. Их строили архитекторы. Ну а перед тобой окончательный вариант. Они действуют безотказно. Мы строим пятьдесят таких. Тараны Гимилькона покажутся игрушечными в сравнении с ними!
— Ты готовишься к войне, — проговорил Филист.
— Да, наконец-то я прогоню карфагенян со всей территории Сицилии. Я соберу под своими знаменами тех, кто выжил после падения Селинунта, Акраганта, Гимеры и Гелы, а также наемников отовсюду и дойду с ними до Моти, до Панорма.
— Невероятно… — пробормотал Филист, снова рассматривая машины, плечи которых сгибались со зловещим скрипом.
— Ты еще ничего толком не видел, — вмешался в разговор Лептин. — Если ты не слишком устал, поброди по городу — глазам своим не поверишь. Мы достраиваем стену: она станет длиннее на семь стадиев и захватит Эпиполы, всегда прежде бывшие нашей ахиллесовой пятой, — и возводим на вершине неприступную крепость-дворец под названием Эвриал. Перед этой линией укреплений бледнеют афинские Длинные стены. Они станут самыми внушительными из всех, когда-либо существовавших.
— Так пойдем, — согласился Филист, — я пока что даже представить себе не могу, что вы на самом деле создаете в этом городе.
— Лептин составит тебе компанию, — сказал Дионисий. — А мне предстоит заняться испытанием своих машин. Хочу, чтобы они работали идеально, когда настанет момент отправить их на поле боя.
Они прошли по перешейку Ортигии и двинулись по улицам Акрадины вдоль стены, разраставшейся прямо на глазах. Филист с трудом верил тому, что представало его взору. За те два месяца, пока он отсутствовал, протяженность стены увеличилась более чем в три раза, а город представлял теперь собой одну большую стройку. Тысячи каменотесов, грузчиков, разнорабочих, каменщиков одновременно работали на ней.
— Дионисий изобрел систему, способную творить чудеса, — пояснил Лептин. — Он разделил весь периметр на сектора длиной по сотне пусов каждый и доверил возведение каждого из них отдельной бригаде под руководством одного мастера, отвечающего за исполнение и продвижение работ. Каждой бригаде платят в соответствии с длиной сектора стены, какую им удастся построить, и награда растет обратно пропорционально времени, затраченному на ее возведение. Так что каждый работает с максимальной отдачей. Рабам даже пообещали свободу, и это побуждает их творить невероятное. Они работают по очереди, день и ночь, не останавливаясь ни на миг, под наблюдением надсмотрщиков, отвечающих непосредственно перед Дионисием, причем собственной жизнью, за качество работы.
Они шли почти час и наконец достигли Эпипол и крепости Эвриал, окруженной рвом. Оттуда открывался вид на весь город, в том числе и на новые кварталы, на длинную змею стены, на два порта Ортигии.
— Через три месяца все кольцо стен и крепость будут закончены. Сиракузы станут неприступными.
— Не сомневаюсь, — ответил Филист, — но ведь все это не может проходить незамеченным. В Карфагене узнают и тоже примутся за приготовления, соразмерные с нашими.
— Не обязательно. Мы велели наемникам окружить карфагенский квартал. Никто не может войти туда и выйти без особого разрешения. При малейшем подозрении мы их арестовываем и отправляем в тюрьму. Если необходимо, прибегаем к пыткам.
— Вот первые пагубные следствия войны. Эти люди всегда жили рядом с нами, торговали и вели дела к взаимной выгоде. А теперь они вдруг стали ненавистными, опасными врагами, которых нужно сажать в заключение и преследовать…
— Они ведь первыми начали, разве нет? — возразил Лептин.
— Никто не знает, кто начал первым, поверь мне. А эта война превратится в схватку между двумя народами и не утихнет до тех пор, пока один из них не будет уничтожен.
— Ты странный, — проговорил Лептин. — На чьей ты стороне?