Точильщик
Шрифт:
Они продолжали разговор, делая вид, что не обращают внимания друг на друга.
– Повторяю свой вопрос, граф, что вы делали в этом квартале?
– Я ищу друга. Сегодня ночью он попал в какую-то ловушку, возвращаясь с бала.
– Его имя?
– Шевалье Бералек.
– Так скоро! – невольно вырвалось у аббата.
– Так вы знали об опасности, угрожавшей Ивону? – спросил Кожоль, немало удивленный этим восклицанием.
– Именно я и дал ему это поручение, – холодно отвечал Монтескье, – и оно уже стоило жизни троим нашим.
Монтескье,
Кожоль молчал.
– Итак, он умер? – спросил аббат.
– Нет, но положение его очень тяжелое.
Кожоль рассказал все, что он смог узнать.
– Что за люди, напавшие на него? – продолжал расспрашивать аббат.
– Не знаю. Известно только то, что на месте драки остался обезображенный труп одного из бандитов.
Аббат задумался.
Минуту спустя он спросил:
– Знаете ли вы о деле, порученном Бералеку?
– Кое-что он мне рассказал.
– Это правда, что вы друзья детства и что между вами но было тайн?
Кожоль собрался защищать Ивона, но аббат не дал ему заговорить.
– Но, граф, я не осуждаю вашего друга хотя бы потому, что именно благодаря этому мы можем найти его след, – произнес Монтескье, угадавший мысли Кожоля.
«Он прав, – подумал Пьер, – как бы я его теперь мог найти иначе!»
– Как вы считаете, кто мог его подобрать? – спросил аббат.
– Не знаю. Вначале я думал, что это был приказчик. Но потом я понял, что незнакомый спаситель положил его на крыльцо, а хозяйка этого магазинчика приказала приказчику заняться им.
– И вы уверены, что шевалье действительно в этом доме?
– Убежден. Но они боятся признаваться в этом.
– Слушайте, граф… Сейчас вы дойдете до бульвара и подождете меня там. Я осмотрю пока дом и решу, что нам делать дальше.
Кожоль направился к бульвару. Дойдя до него, он обернулся.
Улица Монблан была перед ним как на ладони. Он увидел аббата, все еще читающего объявления. Затем тот двинулся к нему тем же мелким старческим шагом.
Поравнявшись с домом под номером двадцать, аббат, не замедляя шага, поднял глаза и увидел вывеску. Она состояла из трех слов: «Косметический магазин Сюрко». Аббат заметно вздрогнул и ускорил шаг навстречу Кожолю.
– Господин Кожоль, считаете ли вы, что обязаны мне повиноваться? – спросил он.
– Безусловно!
– Тогда я требую, чтобы ваш друг оставался в этом доме, а вы без моего разрешения не пытались добраться до него.
Кожоль сделал нетерпеливое движение.
– Я вам приказываю, сударь, в интересах дела, которому мы оба служим. Во имя короля, – добавил аббат.
Молодой человек молча поклонился и двинулся в путь. Аббат бросил еще один взгляд на дом Сюрко и весело прошептал:
– Еще никому не удавалось избежать своей судьбы. Там или здесь, но Бералеку на роду написано быть соблазнителем ради торжества королевского дела!
Глава 9
Если даже осужденный на смерть имеет возможность проклинать своих палачей, то и подчиненный, естественно, имеет возможность возмущаться распоряжениями начальства.
Граф Кожоль, возвращаясь в отель, яростно ругал Монтескье.
– Черт побери! Какая польза может быть для нашего дела от того, что Ивон будет сидеть в этой пудренице? Ладно бы только это. Так еще я не могу его видеть! Приказ, видите ли! С каким бы удовольствием я сейчас намял кому-нибудь бока!
В эту минуту над его ухом раздался рев:
– Да здравствует Директория!
Это был почтенный Жаваль, который, завидев издали своего жильца, таким образом свидетельствовал ему свое почтение.
При этом оглушительном реве разъяренный Кожоль обернулся.
Трактирщик, приготовивший улыбку, позеленел и затрясся.
– Ладно, Страус, у меня волчий аппетит. С самого утра я еще ничего не ел. Поворачивайся поживее, а то у меня кошки скребут в животе!
– Вы сядете за стол, не повидавшись с господином, который уже час ожидает вас? – спросил Жаваль.
– Что? Меня ждут?
– Да. Гость правильно назвал вас – шевалье Бералек.
Кожоль вспомнил, что для трактирщика он был Бералеком.
«Ну и дела, однако, это становится забавным, – подумал Пьер. – По крайней мере, я убью время, пока аббат разрешит мне увидеться с другом».
– Так говоришь, что меня ждут наверху?
– Да, в вашей комнате.
– Хорошо, сейчас я поднимусь.
– Может, вы все-таки сначала пообедаете. Ведь завтрак, обед и ужин внесены в счет за комнату! – кричал Жаваль графу, который уже взбегал по лестнице.
Граф толкнул дверь и увидел гостя.
«Ну и рожа», – подумал Пьер.
Низкий лоб, тонкий рот почти без губ, глаза, прикрытые опущенными веками, угрюмое, сонное выражение лица. В глазах выражение хитрости и жестокости.
Посетитель сделал несколько шагов к графу и тихим голосом спросил:
– Вы шевалье Бералек?
«Он не знает Ивона», – подумал Кожоль, отвешивая поклон, который можно было принять за утвердительный ответ.
Затем молодой человек вопросительно посмотрел на гостя, ожидая, что тот назовет себя.
Тот понял:
– Меня зовут Фуше.
При этом имени граф содрогнулся от отвращения и ненависти. Фуше был известен тем, что, будучи представителем Директории в Лионе, ручьями лил кровь своих соотечественников.
– Что же вам угодно, гражданин Фуше? – спросил Пьер.
Фуше, будущий префект полиции, имел в то время сорок лет от роду. Видя по отношению к себе презрение и пренебрежение со стороны правителей и предчувствуя какой-то поворот в политике, этот человек прекрасно чувствовал, откуда дует ветер. Не доверяя успехам Бонапарта, Фуше прикидывал, не выгоднее ли будет присоединиться к роялистам. Короче говоря, он искал, кто бы смог подороже оценить его редкий талант.