Точка зеро (Мертвый ноль)
Шрифт:
В одном окне горел свет.
На въезде в Даниэльстаун,
штат Южная Каролина,
02.38
Подъехав к поселку, они свернули с дороги и, глядя на электронную карту Даниэльстауна, определили, где среди зарослей деревьев и строений впереди, прямо на перекрестке остановился Свэггер.
— Ну, хорошо, — сказал Мик, тыча пальцем в Крекера, — ты подбираешься к нему дворами и рассматриваешь его в прибор ночного
Жаль, что Крекер начисто лишен чувства юмора. Он даже не попытался изобразить улыбку. Поправив свой ПНВ — обруч на голове с закрепленным оптическим прибором на батарейках под названием двухспектральный прибор ночного видения, — Крекер покрутил ручки, настраивая резкость зеленоватого мира, изображенного в ярком искусственном освещении, после чего бесшумно скрылся в зарослях. В конце концов, он знал свое дело.
Минут через семь-восемь затрещала рация, и Мик и Тони Зи натянули наушники. Сквозь густое желе статических разрядов послышался голос Крекера, без всякого протокола обмена радиосообщениями, поскольку их всего трое.
— Клевая эта штучка, — начал Крекер, известный любитель всякой техники. — Можно переключать между усилением сигнала и регистрацией тепла, а можно использовать их в сочетании и получать по-настоящему хорошую картинку.
— Прибереги это для статьи в журнал «Солдат удачи», — оборвал его Мик. — Ты не забыл, чем мы сейчас занимаемся? Ах да, у нас важное задание.
— Ну ладно, я валяюсь на брюхе в кустах перед домом ярдах в двухстах от Свэггера. Он сидит в машине на стоянке перед каким-то приземистым строением, вроде того склада кондиционеров…
Мик и Тони Зи сразу же поняли, что он имел в виду.
— Можешь определить, что это такое? Вывеска какая-нибудь на нем есть?
— А то как же, видна отчетливо, словно Бруклинский мост в солнечный день. Это заведение называется «Арсенал стальной бригады». Хотя на арсенал оно совсем не похоже.
— Хорошо, — сказал Мик. — Как твое положение?
— Абсолютно надежное. Я был невидимкой и прополз последнюю сотню ярдов через сад какой-то дамочки. Никто на меня не гавкал, вообще ничего.
— Чем занимается Свэггер?
— Это самое странное. Ничем. Он свернул с дороги, но до стоянки не доехал. Просто сидит в машине.
— Говорит по телефону?
— Нет, если судить по силуэту. По-моему, он просто размышляет, что делать дальше. В здании горит одно окно, а на стоянке стоит один внедорожник, так что, судя по всему, дома кто-то есть.
— Ладно, оставайся на месте и немедленно докладывай о любых событиях.
— Понял.
Не успел Мик убрать рацию, как Тони Зи уже протянул ему спутниковый телефон. Боджер нажал кнопку быстрого набора номера, и через несколько секунд послышался возмущенный голос:
— Какого хрена? Ты хоть представляешь себе, который сейчас час?
— Эта работенка занимает двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, — злорадно промолвил Мик, довольный тем, что ему в кои-то веки удалось вывести из себя обыкновенно невозмутимого Макгайвера.
— Не читай мне нравоучения, Боджер. Я кое-что смыслю в этом деле.
— Ну, хорошо, хорошо. Я довел Свэггера до одного места в городишке под названием Даниэльстаун, штат Южная Каролина, это где-то милях в двадцати к юго-западу от Хендерсона. Он остановился у какого-то неказистого приземистого здания, похожего на склад, которое называется «Арсенал стальной бригады». Нам нужно срочно узнать, что это за контора.
— Я перезвоню, — коротко ответил Макгайвер.
Мик и Тони Зи молча сидели в тишине южной ночи, слушая шум ветерка. Взглянув на свой «Суунто», Боджер увидел, что времени уже почти три часа ночи. Какого черта делает здесь этот тип в такой поздний час?
Затрещала рация.
— Свэггер направляется в здание. Он подошел к двери и постучал.
Даниэльстаун, штат Южная Каролина,
«Арсенал стальной бригады»,
03.05
Ничего. Боб постучал снова, на этот раз громче, и услышал внутри какой-то шум, шаги по железной лестнице.
— Убирайтесь отсюда ко всем чертям, — произнес голос за стальной дверью.
— Полковник Чемберс?
— Я сказал, убирайтесь ко всем чертям! Придете завтра. Я буду здесь начиная с одиннадцати, дружище.
— Мне нужно с вами поговорить.
Даже сквозь дверь послышался характерный звук передернутого затвора ружья.
— Дружище, не испытывай мое терпение. Если я открою дверь, ты пожалеешь об этом, щенок. Я же сказал, черт побери, приходи завтра.
— Сэр, я сейчас просуну в почтовый ящик свое водительское удостоверение. Затем отойду на несколько шагов, а вы решите, хотите ли вы меня видеть.
— Проклятие, я же ясно сказал…
Но Боб уже вытащил из бумажника свои права, просунул их в щель и отступил назад.
Внутри здания воцарилась тишина.
Наконец дверь отворилась, открывая человека, внешне выглядящего так, как и должен выглядеть полковник морской пехоты в отставке: коренастый, короткая стрижка, под клетчатой рубашкой накачанная мускулатура, возраст около пятидесяти. В руке ружье, на квадратном лице очки.
Неожиданным выглядело выражение любви на физиономии.
Яркий луч фонарика осветил стоящего на крыльце Боба.
— Черт побери, — пробормотал Чемберс, — это действительно вы, да?
— Похоже на то, — подтвердил Свэггер.
— Твою мать!..
Полковник, преобразившийся в четырнадцатилетнюю девочку на концерте своего рок-кумира, подбежал к Свэггеру и едва не задушил его в объятиях. Его переполняло восторженное возбуждение. Затем хлынул поток признаний в любви, и Чемберс снова крепко прижал к груди старого снайпера.