Только не дракон! или Невеста, ни с места!
Шрифт:
– Можно! – рыкнул парень.
– Явился! – в гостиной нас встретил язвительный крик. – Посмел ворваться в мой дом после всего, что наговорил мне!
Я посмотрела на бушующего седого мужчину, стоявшего наверху лестницы на второй этаж. Сверкая глазами, незнакомец прямо таки сочился яростью.
– Проваливай, щенок! – выплюнул тот, едва ли подпрыгивая на месте от гнева. – Девку свою знакомиться, что ли, привел? Забрюхатела? Да и вон поди вместе с этой шлюхой! Видеть не желаю ни тебя, ни ее!
– Прости, Дэйна, - шепнул Гарви, покраснев
Глава 57
Так это его отец?! Ничего себе, теплые у них какие отношения в семье, всем на зависть!
– И не мечтай, отродье клана Дербентов! – загорячился старик. – Ни гроша ломаного тебе не видать! От меня только тренделя схлопочешь! Вот сейчас спущусь и вытолкаю взашей! – торопясь, мужчина начал спускаться, но едва не упал.
Слуги, высыпавшие в гостиную на его вопли, подхватили крикливого хозяина под руки, но вместо благодарности получили тычки и оскорбления. Оттолкнув их, он, взъерошенный, как воробей, только что выскочивший из лужи, подошел к нам.
– Прежде, чем ты окончательно покроешь свои седины позором, - сказал Гарви, - представляю тебе леди Монахан, невесту лорда Ардара.
– О! – отец оборотня замер, хлопая глазами.
– Леди Монахан, это мой отец, Джон Малкольм. Прими наши официальные извинения, Дэйна, - его сын отвесил церемонный поклон. – Характер моего отца в силу преклонного возраста оставляет желать лучшего. Хотя он и раньше был, э-э, немного несдержан.
– Хватит словесные кружева плести, - пробурчал старший Малкольм. – Прошу прощения, леди. Наши семейные проблемы вынудили меня дать волю гневу. Извините мои оскорбления. Отойдем, поговорить надо, - процедил он, обращаясь уже к отпрыску.
Схватив того под локоть, уволок к окну и вскоре снова перешел почти что на крик, подскакивая на месте, как вскипевший чайник.
– …чего притащил-то ее сюда? Сдурел совсем? – донеслось до моего слуха.
– Решил отца со свету сжить? Все же знают, что Тайный сыск цапнул Ардара! Но свою репутацию тебе плевать, охламон, так хоть об отце подумай!
Гарви что-то ответил, и лицо отца вытянулось.
– Ты не посмеешь, гаденыш! – крикнул он, сжав кулаки.
– Посмею! – тоже повысил голос парень.
– Отродье клана Дербентов! – выплюнул отец.
– А маму мою оставь в покое! – прорычал Гарви. – При жизни она не видала от тебя доброго слова, так хоть после смерти уважай ее память, понял?!
– Да понял, понял, - старший Малкольм вздохнул. – Идем уже, леди ждет.
Они вернулись ко мне.
– Проходите в кабинет, леди Монахан, - пробурчал отец Гарви. – Обговорим дела.
– Итак, что вы от меня хотите? – в лоб спросил старший Малкольм, когда тяжелая дверь закрылась за нами.
– Вы такой приветливый, батюшка, воспитанный, - пропел Гарви. – Напитки предложили, здоровьем поинтересовались.
– Ты мне тут не язви! По делу говори, - старый оборотень сложил руки на груди.
– Нам нужна информация по делу Ричарда, - ответил ему сын. – Все, что только можно. Нам не говорят вообще ничего. И не пустили к нему ни невесту, ни дочь.
– Может, тебе еще и луну с неба подарить? – съехидничал крикливый старикан. – В коробочке красивой, с бантиком да бусинами?
– Ты Королевский судья, тебе добыть данные будет несложно.
– А что мне за резон задом-то своим рисковать? Об этом подумал, сыночек? – глаза сверкнули яростью. – Решил, что размяк отец-то, да? Можно припереться, как ни в чем ни бывало, будто не наговорил ты мне тогда с три телеги дерзостей, оскорблений да обвинений, и все, размякнет батюшка, ведь старый мякиш уже, не соображает?
– Отец…
– О как! – пуще прежнего раздухарился старик.
– Отец, видите ли! А не ты ли, позоря меня на всю улицу, орал, что не отец я тебе более? Клялся, что и к дому отчему не подойдешь никогда, даже ежели помирать с голода будешь? Что клан родной тебе противен, что все мы мерзавцы, гады и прокляты должны быть?
– И не подошел бы! – свистящий шепот сорвался с губ побледневшего Гарви. – Потому что никогда не забуду, что клан сделал с Миленой! Вы погубили мою сестру, она из-за вас погибла! И нет вам за то прощения во веки вечные!
– Сама она судьбу свою выбрала! – грохнул судья. – Сбежала с сыном врага, да еще и ублюдка от него нагуляв! Ей нет прощения, я все сделал, как честь клана велела!
– Клан тебе дороже дочери был?!
– Да! – рявкнул отец. – Ибо честь превыше всего для оборотня! Честь и клан – на том стоял и стоять буду!
– Стой, сколько хочешь, - прошептал Гарви. – И лежи - только один - на смертном одре. Клану на тебя наплевать будет. А дети… Одну ты со свету сжил, а я и хоронить тебя не приду!
– Да больно надо! – старший Малкольм тоже побледнел. – И не пущу тебя на мою могилу, понял?
– Вылезешь из ящика, что ли? – скривился сын. – Черви одни тобой заинтересуются, отец. Более никому ты будешь не нужен.
– Это сказать пришел?! – он сжал кулаки. – Снова хочешь по морде, наглец?
– Я друга спасать пришел. Ради него через совесть переступил. Память сестры попрал. Предал Милену.
– Зря страдал, - презрительно фыркнул старик. – Помогать тебе не стану.
– Станешь, - тихо, но твердо сказал Гарви.
– С чего это?
– А с того, что хочешь знать, где сейчас находится ребенок Милены.
– Мне плевать на этого выродка!
Гараи прищурился и тихо уточнил:
– Даже если он глава клана?
В комнате повисла звенящая тишина. Я, ничего не понимая, смотрела на оборотней. Они буравили друг друга тяжелыми взглядами и молчали.
– Правда, что ли? – наконец обронил судья. – Малец глава клана?