Только не дракон! или Невеста, ни с места!
Шрифт:
Вот как объяснить человеку о Карающем огне, если он даже не подозревает о возможности существования такой гадости?! Я тоже не знала, что такая мерзость есть на свете, пока Корвин не наложил это проклятое заклятие на меня.
Прикрыв глаза, я пережидала, когда оно отпустит, не в силах даже думать о сногсшибательной новости.
– Дэйна, мы со всем разберемся, - Ричард притянул к себе, и в его объятиях мигом полегчало.
– Что теперь делать? – посмотрела на него. – Что значит быть Защитником фениксов? – помедлив,
– А это было бы забавно! – вклинился в разговор звонкий молодой голос, рассыпавшийся следом на веселый смех, будто бусинами разлетевшийся вокруг. – Передоверить защитничество! Ничего забавнее не слышал!
Это еще кто? Отстранившись от дракона, посмотрела на хохотунчика. Вопреки ожиданиям, им оказался невысокий худощавый мужчина в возрасте. На его висках серебрилась седина, а лицо было изрезано морщинами. Их стало меньше, когда он перестал смеяться, но возраст все же считывался на раз.
– Учитель Дайгар, позволь представить тебе мою невесту, Дэйну Монахан, - торжественно и даже с гордостью провозгласил Ричард.
– Монахан? – весельчак так пристально вгляделся в меня, будто точно знал, что моя настоящая фамилия звучит совсем по-другому.
Пока я внутренне обмирала, жених продолжил церемониальные танцы:
– Дэйна, это Дайгар Торсен, мой лучший друг и наставник.
– Теперь, похоже, и ваш тоже, леди, - Дайгар отвесил поклон и не упустил случая пошутить, - если вы не найдете, конечно же, кому можно было бы делегировать такое внезапно свалившееся на вас счастье, как роль Защитницы фениксов.
– С удовольствием бы, - пробурчала, вздохнув. – Но вряд ли кто-то позарится.
– Соглашусь, желающих не найдется, - хохотун кивнул, а потом подхватил меня под локоток и увлек к небольшой лестнице, ведущей с балкончика во внутренний двор. – Пойдемте-ка пообщаемся, леди, - он усмехнулся и подчеркнул, - Монахан!
– А как же… - оглянулась на Ричарда, но он лишь успокаивающе мне улыбнулся.
– Не беспокойтесь, он найдет, чем заняться, - Дайгар нырнул под кроны серебристых деревьев. – А мы поговорим и заодно позавтракаем. Вы ведь голодны.
Вопроса в его голосе не было. Он что, мысли читает? Хотя я даже не думала о еде. Но сейчас, после его слов, поняла, что не прочь плотно перекусить – несмотря на полученное «назначение».
– У меня как раз готовы булочки на меду, с орешками, - продолжал увещевать хитрый лис. – И чай, настоянный на травах, вам непременно понравится!
– Звучит очень вкусно, - призналась я и, променяв любимого дракона на вкусняшки, перестала на него оглядываться.
Завтрак и немного информации мне не повредят.
Ну, или завтрак и много информации.
В любом случае, приятного аппетита!
Глава 51
Столик, накрытый в тени деревьев прямо в саду, немало способствовал возрастанию моего аппетита. Впившись зубами в еще теплую, пахнущую медом булочку, я закатила глаза – объедение! Может, долгий полет на пустой желудок сказался, не знаю, но это определенно самая вкусная выпечка, которую мне когда-либо доводилось пробовать!
– Рад, что вам по вкусу мое угощение, леди Ришоф-перье, - подливая мне ароматного чаю, сказал Дайгар. – Горный мед очень полезен, дает силы телу и ясность разуму.
Закашлявшись, я покраснела. Но вовсе не из-за смущения в силу нарушения норм этикета.
– Вы знаете? – спросила осторожно, положив недоеденную булочку на блюдце.
– Знаю, - он весело улыбнулся, словно речь шла о какой-то шалости. – Откуда – позвольте не уточнять, иначе разговор затянется до утра. У меня, скажем так, много довольно необычных умений. Так что да, я знаю, что вы используете чужую фамилию. Бабушки, верно?
Мне оставалось лишь пораженно кивнуть.
– Почему – дело ваше. Уверен, это не для того, чтобы причинить Ричарду вред.
– Ни в коем случае! – торопливо заверила его, еще сильнее покраснев. – Так сложились обстоятельства и…
– Понимаю, - перебил мужчина, выставив руку ладонью вперед. – Вы не лживая аферистка, в этом я уверен. Но меня кое-что беспокоит.
Его взгляд снова стал пристальным, приобретя глубину и как будто двойное дно. На миг мне показалось, что в нем промелькнула вертикальная игла зрачка, но не такая, как у драконов, намного толще и с наростами по обеим сторонам. Никогда такой не видела!
– Я ощущаю на вас древнюю магию, - он повел носом, совсем как Гарви. – Она темная, очень сильная и жестокая. Не ваша, это радует. Но у меня все равно много вопросов к вам по этому поводу, - он озадаченно вгляделся в мое лицо и сам себе кивнул, - но задавать их, как понимаю, бессмысленно, ответов не последует.
– Увы, - смогла лишь кивнуть.
– Вы что-то скрываете, - продолжил Дайгар. – Очень важное и тоже темное. Но не по своей воле. Все любопытнее и любопытнее, – нахмурился, заерзав совсем как нетерпеливый малыш. – Обожаю такие загадки! Позволите? – протянул руку ладонью вверх.
– Уверены, что стоит? – моя рука замерла на полпути. – Это может иметь очень неприятные последствия.
– Поверьте, леди, я весьма вынослив, - глаза наставника просияли улыбкой.
Он спрятал мою ладошку в своих руках, словно закрыл в ракушке. Веки опустились, и от густых ресниц на щеки легла тень, которая тут же задрожала, будто крылья бабочки. Улыбка сошла с губ наставника. Мужчина плотно стиснул их. На скулах заиграли желваки. Глазные яблоки быстро забегали, создавая ощущение, что он видит сон.