Только в моих объятиях
Шрифт:
— Но…
— Хватит.
— Хорошо, — согласилась Мэри, не решавшаяся кормить его силой.
Увы, Райдер никак не хотел поправляться. Он спал урывками, потому что боль в сломанных ребрах давала о себе знать всякий раз, стоило ему лишь расслабиться и неловко повернуться во сне. Те малые силы, которые приходили к нему во время мимолетного забытья, кончались катастрофически быстро во время бодрствования. Рана покраснела и сильно опухла. Мэри тщательно осматривала ее, всякий раз страшась заметить признаки заражения.
Она убрала
— Хочешь, я тебе почитаю?
— Нет.
— Ну тогда позволь мне тебя обмыть. Сразу станет легче.
Почувствовать ее руки на своем теле? И ему станет легче? Вряд ли!
— Нет!
— Как хочешь. — Вот уже второй раз она проявила сговорчивость, удивившую бы и родных, и святых сестер в монастыре.
— Я знаю, как называется то, что ты сделала.
— Неужели? — Она не потрудилась даже обернуться в его сторону, сделав вид, что целиком занята извлеченными из сундука картами.
— Ты сдалась.
Сердито приподняв бровь, Мэри смерила Райдера заносчивым взглядом:
— Отказаться от бесполезной борьбы еще не значит сдаться!
Чуть слышно застонав, он закрыл глаза. Значит, она просто ждет подходящего момента, чтобы приняться за старое! А может, даже строит планы, как накормить его силой, когда он потеряет сознание, или вымыть, когда будет спать! Райдер медленно отвернулся к стене, твердо решив пролежать неподвижно как можно больше.
— Что ты стараешься там высмотреть?
— То же, что и ты. Пропавшее золото.
— Ты даже не знаешь, куда смотреть!
Пожав плечами, она снова уставилась на карту:
— Я нашла изображение каньона Колтера на первой карте и смогла разобраться в условных знаках на второй. Она представляет собою более подробный рисунок этих мест, верно? И не надписана «каньон Колтера» только для того, чтобы в ней не смог разобраться случайно нашедший ее человек?
— Вроде тебя.
— Нет, не вроде меня, — терпеливо возразила Мэри, не обращая внимания на издевку. — Вроде других старателей. Ведь тот, кто составлял эту карту, был старателем, правда?
Райдер нехотя кивнул, приподняв брови.
— Нечего корчить удивленное лицо, Да, я знаю, как читают карты, и умею сложить два и два не хуже иных прочих!
«Ну что ж, по крайней мере мне удалось задеть ее за живое», — подумал разведчик.
— Да, ты права. Карту составил Джо Панама. Он успел пройти эти горы вдоль и поперек. И был уверен, что где-то поблизости залегает материнская жила серебряной руды.
Мэри различила едва уловимое напряжение в его голосе, из чего заключила, что он устал. Она хотела было попросить его отдохнуть, но передумала. Лишнее напоминание о бессилии только разозлит Райдера.
— Ему удалось ее отыскать? — Она постарается утомить его расспросами.
— По крайней
— Он умер?
— Несколько лет назад, после того как упал и сломал хребет, он прикончил сам себя неподалеку от нашей пещеры.
— Это ты нашел его? — с сочувствием спросила Мэри.
— Нет, — отвечал он, внимательно следя за нею. — Я был с ним все время.
— И позволил ему совершить самоубийство? — поразилась она.
— Я позволил ему избавиться от ненужных мук, — возразил он, — поскольку не имел возможности его вылечить.
— Он сам попросил тебя?
— Конечно. — Он увидел, как сосредоточенно Мэри сдвинула брови. — Прикидываешь на своих весах, какой из смертных грехов больше потянет? Разве позволить Джо нажать на курок так уж сильно отличается о того, чтобы нажать его самому? А что, если я скажу, что у него вовсе не было оружия? — Он заметил, что ее брови удивленно поползли вверх. — Так оно и было. Я дал ему свой «кольт».
В глазах Мэри отразился ужас.
— Я не святой, — промолвил Райдер.
— Я никогда не заблуждалась на этот счет.
— Если тебе приспичило составить список моих грехов, то я мог бы вспомнить еще несколько…
— Я не собираюсь тебя судить, — прошептала она. — Я просто подумала о том, какую боль ты испытал, делая подобный выбор. О, я знаю, что говорит на этот счет Церковь, однако не берусь предсказать свое поведение в схожей ситуации.
— Тебе еще может представиться такая возможность, — многозначительно сказал он.
Поначалу Мэри ничего не поняла. Обычно спокойное ее лицо исказила гримаса ужаса, когда Райдер легонько похлопал по раненой ноге.
— Что ты хочешь сказать? Чтобы я тебя застрелила?!
— Ну, во всяком случае, не сейчас.
— Не смей с этим шутить! — сердито вскричала она и, упрямо поджав губы, продолжила:
— И не думай, что мне это может показаться смешным!
— Насколько я помню, не так давно ты тыкала в меня Дулом винтовки Генри и твердила, что сию же минуту пустишь ее в ход.
— Это было совсем другое дело! — рявкнула она, не стерпев поучений.
— Вся разница заключается в том, что тогда я пребывал в добром здравии. А вот теперь, когда я близок к смерти, ты не желаешь мне помочь. Тебя больше волнует ложная мораль!
— Пристрелив тебя тогда, я совершила бы смертельный грех. И он не станет легче, если я совершу его сейчас.
— Из твоих слов вытекает, что никакой разницы между тем и другим нет и в помине, — заключил он. — Быстро же ты меняешь точку зрения! — Райдер заметил, как начинает гореть ее лицо. — Судя по твоему виду, ты отнеслась к моему предложению достаточно серьезно. Возможно, мне удастся добиться своего, если ты получишь к этому достаточно сильный стимул!
Мэри потупилась, уставившись в карту. Линии и надписи на ней смешались в кашу. Огромная горючая слеза соскользнула с девичьих ресниц и шлепнулась на плотную бумагу.